— Что она боится.
— Боится чего?
— Мальчишку. Он взрослеет, сказала она.
— И больше никаких подробностей?
— Говорила, что ей уже трудно с ним справиться.
— Она еще когда-нибудь упоминала об этом?
— Насколько я знаю, нет.
— Как вы думаете, что она имела в виду?
— По-моему, деревенских девчонок, и все прочее. Понимаете?
— А, да, разумеется. Большое вам спасибо, мистер Тэвис.
— И как вы поступите теперь, интересно? — невинным тоном осведомился Тэвис.
— Возможно, вернусь в Мид… а может, осмотрюсь в деревне.
— А, в деревне! Знаете, там ведь не скажут вам то, что вы хотите выяснить.
— Может быть, мне удастся самой сделать выводы.
— Но я-то вам в самом деле не соврал, — поторопился уточнить он. — Все, что я вам сейчас сказал, — правда.
— Да, я вам верю, — кивнула миссис Брэдли. — Но даже если и нет, я все равно благодарна вам. Передавайте от меня привет мистеру Грендоллу, — и она с сочувствием взглянула на спящего.
Глава 11 Благотворительность
Глава 11
Благотворительность
Факельщик, если не можешь объять два сердца пламенем равным, то погаси или сдвинь то, что пылает в одном.