Светлый фон

– Кабинет Отиса вон там, – указала лейтенант. – Оружие должно быть в соседней комнате.

Группа разделилась. Вонг и один из спецназовцев направились в кабинет, а лейтенант Маллен и еще двое – в помещение, где хранились винтовки. Леонора предупредила, что иногда Тиллман оставляет там караул. Шедший впереди открыл дверь и проверил помещение. Эбби последовала за ним внутрь. Комната напоминала склад: коробки, матрасы, запасная двухэтажная кровать. Маллен направилась к противоположной стене, где стопкой были сложены три матраса, сдвинула их – ничего. Неужели Отис сменил место? На секунду лейтенанта охватил страх. А вдруг сектанты вооружены? Тогда все может закончиться перестрелкой, и на линии огня окажутся невинные дети. В мозгу пронеслись обрывки воспоминаний: взрыв, жгучая боль в районе шеи… Пальцы потянулись к старому шраму от ожога.

Что это? Небольшая, тщательно замаскированная щеколда. Эбби отодвинула ее и потянула на себя. Часть деревянной стены сдвинулась с места. В тайнике оказались два ящика с боеприпасами и двенадцать автоматических винтовок.

– На связи вторая группа. Оружие найдено, – произнес мужской голос сзади.

– Вторая группа, принято. Занимайте позиции около столовой, держитесь подальше от окон, – ответил Бейкер.

Спецназовцы забрали ящики с боеприпасами и четыре винтовки, еще восемь остались. Эбби взяла половину стволов, повесив по два на каждое плечо. Это было ошибкой – винтовки ударялись друг о друга и о тело, мешая передвигаться. Вонг закинула все четыре на одну сторону. Они медленно спустились по лестнице, отягощенные грузом. У двери ждала первая группа. Четверо ребят забрали оружие и боеприпасы и отнесли к главным воротам, куда уже подогнали бронированный автомобиль. Эбби высмотрела небольшой бугорок около столовой и расположилась за ним. Секундой позже к ней присоединилась Мэй.

– Теперь придется ждать, – прошептала Маллен. – Проповедь могла затянуться.

– Ну, нам, в отличие от сектантов, хотя бы не нужно слушать бредни Тиллмана, – заметила детектив.

Эбби выключила прибор ночного видения и сняла его, глядя на землю, чтобы не слепил свет из окон столовой. Все вокруг снова стало черным, и все же она испытала облегчение. Дрожа, распласталась на земле, опираясь на локти и давая глазам возможность привыкнуть к темноте. Присутствие Вонг ее нервировало. Все тело болело от напряжения и усилий, которые пришлось приложить за последние двадцать минут, и Эбби была благодарна возможности спокойно полежать.

Шли минуты, вокруг было тихо.

– Наконец-то, – шепнула детектив.