— Деловая поездка. Появилась возможность ввезти машины из Англии. Тут не любят, когда чужаки участвуют в сделках, это я уже понял, но для этой работы нужен человек с английским. Я поеду в Сан-Себастьян поглядеть, что там и как.
Барбара вспомнила фалангиста, с которым препирался Сэнди.
— Понимаю. Кажется, это хорошая возможность. Но плохое время для путешествий: дороги забиты войсками, идет сражение…
— Дороги на север свободны. Я постараюсь вернуться к Рождеству.
— Да. Было бы хорошо отпраздновать его вместе.
— Я постараюсь.
Однако Сэнди не успел вернуться. Звонка в контору Барбара так и не дождалась. Это задело ее сильнее, чем она предполагала. В Рождество Барбара пошла одна гулять по заснеженным улицам, с завистью заглядывала за ограды домов, где в садиках были выставлены рождественские вертепы; люди семьями шли в церкви, а потом из церквей, которых в Бургосе было великое множество. Барбара вдруг рассердилась на себя. Почему она не приняла предложение Сэнди? Чего она дожидается? Старости? Она вспомнила Берни, и ее сердце вновь охватила печаль. Но Берни больше нет.
Он позвонил ей в контору через два дня после Рождества:
— Простите, я задержался.
Барбара улыбнулась при звуках его голоса:
— Как все прошло?
— Очень хорошо. Вы говорите с человеком, у которого есть лицензия на импорт, подписанная самим министром торговли. Слушайте, приходите сегодня в бар. Я знаю, еще не четверг.
Она засмеялась:
— Да, с удовольствием. В обычное время?
— Увидимся в восемь. Выпьем шампанского. Отпразднуем сделку.
Барбара надела новое зеленое пальто, которое выбрал для нее Сэнди, сказав, что оно подходит к ее волосам. Как обычно, он был на месте раньше ее, на столе стояла яркая коробочка. Сэнди улыбнулся:
— Запоздалый рождественский подарок. С извинениями за слишком долгое отсутствие.
Барбара открыла ее. Внутри лежала брошь в форме цветка. Золотая, с маленькими зелеными камешками на лепестках.