– Я сперва не знала, что это за дом, но затем Шарлин упомянула, что прежде там жила Бритт. Им нужна помощь в саду и подготовка к новому сезону. Хотят научиться и потом все делать самостоятельно. Они… Тебе совсем неинтересно?
– Не особо. Ты поэтому и приготовила макароны с сыром?
– Потому что вдохновилась спором Роя и Холли, – напомнила Дарби. – И потому что это самое вкусное блюдо на свете. Я должна была сказать тебе, даже зная, что вызову дурные воспоминания.
– Решила скрасить новости вкусной едой?
Дарби не понравился его тон: в нем слышалось раздражение.
– Я не хотела ничего скрашивать, Зейн! Просто решила сделать что-нибудь хорошее, чтобы ты не сильно расстраивался. А ты бесишься!
– Что меня бесит, Дарби, так это долгие хождения на цыпочках. Нужно было прямо сказать: «У меня клиент, который живет в твоем старом доме».
Дарби застыла, понемногу и сама закипая.
– Я не планировала задеть твое мужское эго! И на цыпочках ходила не просто так, а потому что чувствовала себя виноватой. Боялась ненароком тебя обидеть!
– Не обидела, но вот мужское эго задела. Я бы не вернулся в Лейквью, если бы не смог здесь жить. Мое эго прекрасно сознает, что в том доме есть жильцы. Приди хозяева ко мне на консультацию, я бы стал с ними работать. Почему нет?
Дарби помедлила, однако все-таки сказала это вслух:
– Трейси Дрейпер.
В Зейна словно ткнули булавкой, выпуская воздух. Помолчав, он заговорил:
– Да, ты права, с ней я повел себя как дурак, значит, мог и сейчас сглупить…
– Ты в тот день вымыл вместо меня посуду, а я приготовила тебе макароны с сыром. Я не против скандалов, только, по-моему, глупо ссориться с человеком, который не хочет лишний раз задевать твои чувства.
– Мы не ссоримся.
Под ее долгим пристальным взглядом Зейн выдохнул.
– Мы просто спорим. И, кажется, пришли к консенсусу.
Дарби усмехнулась.
– Юрист до мозга костей.