– Правда? – Карвер понизил голос, склоняясь к ее лицу. – И как бы ты это сделала?
– Ну, во-первых, я бы слушала. И повторяла бы за ним его слова, чтобы он чувствовал, что его слушают.
Между бровями у Карвера пролегла складка, и вид у него был такой, будто это самая серьезная тема на свете.
– Предположим, он сказал бы «м-м-м-м-м».
– Ха – и вот так, по-твоему, разговаривают киты?
– Эй, что за тон! Я просто идеально это воспроизвел. – Когда он улыбнулся, крошечный шрам у него на подбородке чуть сдвинулся, придав его ухмылке некий дьявольский, но жутко сексуальный изгиб.
Эбби опять поднесла к губам бокал, голова у нее уже немного кружилась. Вкус вина был насыщенным и шелковистым, когда оно рябью пробежало по языку.
– Ладно. Так что я сказала бы «м-м-м-м-м» ему в ответ. Понимаешь – повторяя его слова. Я могла бы слегка перефразировать их, чтобы придать им более позитивный оттенок, примерно так: «М-м-м-м-м»…
– Но на правильной частоте.
– Естественно! Я со всеми разговариваю на нужной частоте. Это основной принцип переговорщика.
Зеленые глаза Карвера сверкнули.
– И что дальше?
– Я задала бы ему открытый вопрос. Чтобы побудить его развить свою мысль.
Он кивнул.
– Значит, ты сказала бы ему что-то вроде: «Ты любишь рыбу?»
Эбби испытывала сильнейшее желание протянуть руку и коснуться его лица, но в руке у нее был бокал.
– Нет. Это требует ответа «да» или «нет». Это убивает диалог. Я бы спросила: «Почему рыба так важна для тебя?» Или «Чем я могу помочь тебе с рыбой?»
Карвер придвинулся ближе к ней, явно зачарованный ее словами.
– И что тогда?
Эбби поставила свой бокал на стол и всем телом повернулась к нему.