Светлый фон

– Вот, выпейте воды, – протянул ему стакан Деймон, и Фил послушно поднес воду к губам, проглотил немного, постарался прочистить горло и зажмурился. – Отведем его в комнату, – бросил Деймон и первым двинулся в гостиную, минуя небольшую прихожую.

Фил последовал за ним не особо твердым шагом, Фокс подталкивал его сзади. Дожидаясь их, Деймон расставил три стула так, чтобы лицо Фила оказалось хорошо освещено, но явно не потому, что на это лицо приятно было смотреть. Они сели.

Впрочем, Деймон сразу же снова вскочил.

– Схожу принесу тот портфель. И позвоню кое-кому… – пояснил он, вглядываясь в лицо Фокса. – Если решите выкинуть какой-нибудь фокус вроде того, чтобы спустить его по пожарной лестнице и запихнуть в котел… – Не завершив фразу, он стремительно вышел.

Глаза Фила блеснули из-под нависших бровей, и он с хрипом произнес, обращаясь к Фоксу:

– Вы сильнее меня. Так и знал… – Его сложенные на коленях руки мелко дрожали. – Если бы не…

– Проехали! – безжалостно оборвал его Фокс. – Чего вы от меня ждали? Чтобы я сложил руки за спину, позволив нанести три удара на ваш выбор? В любом случае челюсть у вас как у аллигатора.

– Она пришла… – Сквозь горечь в словах Фила сквозила неуверенность. – Она все-таки пришла, а вы… что вы сделали? Отвели ее в полицейский участок?

– Потерпите с вопросами, пока не вернется инспектор. Он появится через минуту.

Издав протяжный вой – полурычание, полустон, – Фил поднял руку к распухшей челюсти и начал осторожно ее ощупывать, а Фокс с интересом наблюдал за манипуляциями. Эта пантомима еще продолжалась, когда, топоча ногами, в квартиру вернулся Деймон с кожаным портфелем, который он поставил на пол у ножки своего стула.

– Если ваш водитель обладает навыками стенографии… – подал идею Фокс.

– Нет уж, спасибо, – сухо ответил Деймон. – В этом чертовом портфеле достаточно взрывоопасной начинки, чтобы меня унесло на Статен-Айленд. Окружной прокурор объявится здесь через полчаса, и если ему вздумается привезти с собой стенографиста, то бога ради. – Не скрывая неприязни, инспектор уставился на Фила. – Фокс утверждает, что это он потрудился над вами, прежде чем связать. Расскажите об этом.

– Если вы станете настаивать на таком начале разговора, – воспротивился Фокс, – мы проболтаем тут всю ночь. Вместо этого я мог бы вкратце пересказать основные события.

– Что ж, послушаем.

– С чего же начать? – вскинул голову Фокс. – Начну с парадокса. Филипу не нравятся те деньги, которыми все мы пользуемся, и потому он захотел раздобыть целую кучу их, чтобы доказать, что деньги – это зло. Его приемный отец, которому не нравилось, что Филипу не нравятся деньги, отказался давать их ему и в своем упорстве зашел так далеко, что, по сути, лишил сына наследства и даже показал ему завещание, где так и говорилось. Тем самым он пробудил в Филипе любопытство – той строчкой, где речь шла о передаче Гатри Джадду некоего таинственного ящика. И когда наш юный друг случайно оказался в отцовском кабинете наедине с открытым сейфом, то порылся там, нашел ящик и умыкнул его. Взломал замок и внимательно изучил содержимое… В чем дело?