Губы Гарды приоткрылись, и Фокс услышал свист всасываемого воздуха. Ее глаза померкли. Веки полуприкрыты, в зрачках – безжизненная, тусклая чернота.
– Я не… – начала было она, но осеклась.
Фокс неумолимо продолжил:
– Да, я видел вазу Ваньли в стенном шкафу в ванной Диего. Уверяю вас, это не ложь. Как она попала оттуда в присланную по почте посылку – совсем другой вопрос. У меня целый ворох собственных версий на эту тему, но они могут и подождать. Сейчас гораздо важнее другое: где взял ее Диего? По моему убеждению, он получил ее от вас. Никак иначе я не смогу объяснить то, как он повел себя со мной, своим другом. Это были вы, мисс Тусар? Это вы отдали ему украденную вазу? От вас Диего получил ее?
Гарда покачала головой, но не просто в знак отрицания, поскольку уголок ее губ приподнялся, выражая одновременно брезгливость, возмущение и даже веселость.
– Вы спрашиваете всерьез? – ахнула она. – Вот так запросто? Хотите знать, не воровка ли я? А что, если так? Вы ждете, чтобы я… А знаете что? – Ее глаза впились в лицо Фокса. – У меня есть желание ответить: «Да» – и послушать, что еще вы тут наплетете… – Вдруг замолчав, она совершенно переменилась в лице и практически выплюнула: – Круглый дурак!
Фокс вздохнул, мрачно посмотрел на нее и ничего не ответил.
– Вместе с вашим Диего! – порывисто выкрикнула Гарда. – Раз уж вы о нем вспомнили! Диего – ваш приятель, разве нет? И та ваза была у него? Почему же вы не спросите у своего друга, где он ее взял? Совсем другое дело, если бы вы притащили его сюда, а он принялся бы врать напропалую, рассказывая, будто это я всучила ему вазу…
– Замолчите! – выпалил Фокс, и Гарда немедленно расплылась в улыбке.
– Ах, – пропела она, – так вам не нравится, когда…
– Я сказал, замолчите! – Фокс уже стоял, возвышаясь над ней и играя на лице желваками. – Значит, если Диего скажет, что взял вазу у вас, вы назовете его лжецом? Так, что ли? Может быть, вы обычная маленькая воровка, а может быть, и нет… Готов признать, ничего доказать я не могу… но одно совершенно ясно: вы обычная маленькая гадина!
Гарда начала подниматься, и Фокс резким тычком отправил ее назад в кресло. За это она наградила его новой улыбкой.
– Как бы я хотел, – начал Фокс уже тише, но с прежним чувством, – стереть эту улыбку с вашего лица. И стер бы, если бы не Диего. Мне нравится Диего. Я мог бы даже сказать, что люблю его, если бы не отказался от любых привязанностей много лет назад. Миссис Помфрет наняла меня расследовать убийство ее сына. Так вот, когда я брался за это дело, мне и в голову не могло прийти, что Диего способен тайком отравить человека, но с тех пор я узнал о его безрассудном увлечении вами – да поможет ему Бог! – а также об этой вазе. Он ничего не расскажет мне про вазу. Я спрашиваю о ней вас, потому что, если она никак не связана со смертью Перри Данэма, я смогу забыть об этой проклятой вазе и спокойно расследовать порученное мне дело. – Он надавил на плечо Гарды сильнее, так что почувствовал твердые кости под мягкой плотью. – Прекратите дергаться! Я до сих пор не верю, что Диего отравил Данэма, но такая вероятность сохраняется. Чтобы защитить вас, он пошел бы на все. Если то, что вы расскажете мне о вазе, увеличит эту вероятность, я брошу все. Если Диего схватит полиция – ну и пусть! Надеюсь, что не схватят. Лично я не собираюсь его сдавать. Даю честное слово! И вот поэтому я должен узнать все об этой чертовой вазе!.. Не дергайтесь! Будь у вас в голове хоть немного…