— Никаких, мистер президент. Удар реактивной ракеты отправил то, что осталось от корабля, прямо на дно.
— Значит, он на дне?
— Так точно, сэр. Если даже бомба все еще существует, она на глубине двух с половиной миль, сэр. И выведена из строя.
Раздался спонтанный взрыв аплодисментов и громкие радостные возгласы собравшихся.
— Хорошо. Это очень хорошая новость. Не мог бы ты оставаться на связи, Алекс, я собираюсь сообщить китайцам о последних событиях.
— Да, сэр. Я никуда не спешу.
— Что слышно от «Морского волка»?
— Мистер президент, «Морской волк» сообщает о полном отсутствии каких-либо акустических признаков взрыва. Ни взрывной волны, ни толчков. Показания гидролокаторов подтверждают, что киль на дне. На изображениях, которые они получают, видны разбросанные по дну океана обломки. Ни одной части, достаточно крупной для того, чтобы это могла быть ядерная бомба. Ни следа радиоактивной утечки, сэр.
— Твоя оценка этой информации?
— Ядерной угрозы Нью-Йорку больше нет.
Президент глубоко вздохнул и взял трубку, которую ему протягивал морской офицер.
— Президент на связи, — сказал он.
— Да, — сказал премьер, — я уже слишком долго жду. Мое терпение на исходе.
— Мистер Су, китайскую бомбу в Нью-Йорке нейтрализовали. Я подготовил новый список наших требований. Ваши помощники готовы?
Последовала минута изумленного молчания.
— Нейтрализована? Что вы хотите этим сказать?
— Больше вам меня пугать нечем. Вы поняли?
— Подождите, я хочу получить подтверждение этой информации…
Послышались какие-то приглушенные звуки жаркой дискуссии, потом Су сказал:
— Продолжайте, мы готовы вас выслушать.