Судья кивнул:
– Подойдите к столу судьи.
Джордан и Барри стояли плечом к плечу, стараясь занять более выгодное положение.
– Либо вы найдете другую формулировку, – сказал Пакетт прокурору, – либо это будет вычеркнуто из протокола.
Кивнув, Барри повернулась к своей свидетельнице, а Джордан сел на свое место.
– Позвольте мне перефразировать. Что в точности было сказано в этих инструкциях?
Вспоминая, Донна нахмурила брови:
– Позвоните домой, позовите Эмили. Это личное. Не говорите, в чем дело.
– Эмили сообщила вам, когда день рождения ее бойфренда?
– Ага, потому что нам надо было успеть ко времени. Это был специальный заказ из Лондона. Мы должны были закончить к ноябрю.
– Какая-то определенная дата?
– Ну, предполагалось, что на часах должна быть гравировка даты тоже. Двадцать четвертое ноября. Она хотела, чтобы часы привезли в магазин к семнадцатому ноября, на всякий случай с недельным запасом.
Барри оперлась о заграждение свидетельского места:
– Вы ожидали, что Эмили заберет часы семнадцатого ноября?
– О да.
– И она забрала?
– Нет.
– Вы узнали почему?
Донна Дибоннало мрачно кивнула:
– Она умерла за неделю до этого.