– Я этого не делал! Это сделал не я! Вы все неправильно поняли!
– Вот как? Тогда объясни мне, Эдди. Потому что прямо сейчас и вот здесь… – Логан постучал себя пальцем по виску, – все складывается. Во всем этом есть смысл – неприятный, но смысл. Ты считаешь его своим сыном, поэтому похищаешь его и пытаешься сбить нас со следа игрушечным медвежонком и конвертом…
– Каким, на хрен, медвежонком? Я не знаю, о чем вы говорите! – заорал Уокер.
А потом его поведение резко изменилось – словно по щелчку выключателя. Дыхание и движения, которые становились все более судорожными, вдруг замедлились, стали более сдержанными. Он положил руки на стол перед собой, лицо его выразило решимость и спокойствие.
– Я требую адвоката.
– У вас есть адвокат, – указал ему Логан.
– Правильного адвоката, а не этого бесполезного хлыща.
На миг вид у Лоуренса сделался обиженным, однако юрист не высказал никаких возражений. Похоже, он даже испытывал некоторое облегчение.
– Прекрати зря тратить время, Эдди. Где мальчик? Где Коннор?
Уокер подался вперед.
– Я не знаю. Я говорю правду. Я понятия не имею, – ровным голосом произнес он. – И это значит, что его украл кто-то другой. Он сейчас неизвестно где, а вы не делаете ничего, чтобы его найти. И даже не пытаетесь. – Он откинулся на спинку кресла. – И больше я ничего не скажу, пока у меня не будет правильного адвоката. – Он бросил короткий взгляд на Лоуренса. – Без обид.
– Я не обиделся, – заверил Лоуренс. Он уже поставил на стол свой портфель и теперь засовывал туда свой блокнот и ручку.
Логан встал; лицо его было мрачнее грозовой тучи.
– Детектив-сержант Маккуорри, сопроводите мистера Уокера в камеру. – Он искоса взглянул на нее. – Здесь ведь есть камеры?
– Есть, – подтвердила Кейтлин.
– Хорошо. Что ж, выберите самую худшую из них и засуньте его туда, – приказал Джек. – Мы продолжим после того, как я поговорю с миссис Рейд. – Он взял фотографию со стола и сунул обратно в папку. – Может быть, она расскажет нам больше.
Глава 23
Глава 23
Катриона Рейд выглядела усталой и измученной; вся нервная энергия, которая двигала ею в прошлую встречу, словно выгорела. Лицо ее посерело, волосы примялись, кожа словно обвисла. Логан видел такое и раньше. Он видел эту серо-коричневую гамму горя и страха слишком у многих родителей, оказавшихся в той же ситуации, что и она.
Когда Джек и Кейтлин вошли в допросную комнату, Катриона подняла взгляд. На лице ее словно происходила отчаянная борьба между готовностью стойко принять то, что подсказывала ей логика, и нежеланием поверить в это.
– Вы нашли его, да? – выпалила она, запинаясь и спеша, почти давясь словами. – Вы нашли его…
Логан закрыл дверь.
– Кого?
Катриона вздрогнула.
– В каком смысле – кого? Коннора, конечно. Вы нашли его? Он мертв, так? Вы нашли его, и он мертв…
– Нет, ничего подобного, – заверил ее Логан. – Судя по всему, что нам известно, миссис Рейд, Коннор все еще жив и невредим. У нас нет оснований предполагать обратное, и мы все еще намерены вернуть его домой – такова цель нашего следствия.
– Он… он жив?
– Да, мы так считаем.
Катриона сломалась. По-другому описать это было невозможно. Те последние остатки решимости, благодаря которым она держалась до сих пор, рассыпались пылью, и она уткнулась лицом в ладони и зарыдала от того, что большинство людей сочли бы облегчением.
Это и было облегчение.
Отчасти.
Логану никогда не доводилось переживать то, что переживала сейчас Катриона, но он видел это достаточно часто и участвовал во множестве горячих и бескомпромиссных споров с другими родителями в подобные моменты. Облегчение было изрядной частью этого. Вероятно, главной частью.
И какое бы облегчение ни приносили родителям слова о том, что их сын или дочь все еще живы, это лишь подпитывало навязчивый голосок, вещающий о том, что их ребенок, вероятно, сейчас страдает где-то там, а они ничего не могут сделать, чтобы помешать этому.
И сейчас Катрионе, похоже, представлялись немыслимые мучения, которым подвергается ее сын. Она словно слышала его плач, слышала, как он зовет ее – безнадежно, отчаянно.
«Конечно, он жив, – должно быть, твердил ей этот мерзкий голосок. – Но какой ценой, Катриона? Какой ценой?»
– Кейтлин, принесите миссис Рейд чашку чая, хорошо? И мне тоже, если можно.
Сержант Маккуорри сочувственно посмотрела на Катриону, потом кивнула.
– Конечно. Сейчас принесу.
Желудок Логана заурчал словно изголодавшийся зверь. Это не осталось незамеченным.
– И прихвачу печенье, сэр.
Как только сержант ушла, Джек уселся за стол напротив Катрионы Рейд. Он предусмотрительно принес с собой картонную коробочку бумажных платочков, и сейчас женщина с благодарностью достала из упаковки сразу несколько штук, чтобы вытереть глаза и высморкаться. Логан положил коробочку и папку с фотографиями на стол, придвинув платочки ближе к Катрионе.
– Спасибо, – произнесла миссис Рейд ровным, ничего не выражающим голосом.
И это Логан тоже видел прежде – когда человек запирается на все замки, силой подавляет все эмоции, прежде чем они вырвутся наружу и станут неуправляемыми.
– Пожалуйста. Как вы себя чувствуете? – спросил Джек. Это был глупый вопрос, и ответ на него он уже знал. Этот ответ был буквально написан у нее на лице.
Катриона всхлипнула.
– Примерно так, как это выглядит.
– А как ваш муж?
– Все еще считает, что он во всем виноват, – произнесла она, глядя в сторону. – Я пытаюсь думать иначе.
– Он не виноват. Вы не можете следить за своим ребенком двадцать четыре на семь, как бы вам этого ни хотелось, – возразил Логан. – Единственный, кто во всем виноват, – это человек, который похитил Коннора. Вашему мужу не следует брать эту вину на себя. И вам тоже.
Катриона кивнула, но без малейшего энтузиазма, словно просто не хотела спорить с детективом.
– Я постараюсь, – сказала она. Потом ее голова слегка дернулась, как будто от какого-то неожиданного воспоминания. – Ах да, едва не забыла. Тот мишка, которого нам принесли…
– И что насчет него?
– Мы проверили. Это не игрушка Коннора.
Кресло Логана скрипнуло, когда он подался вперед.
– Не его?
– У него был похожий медвежонок, но мы нашли его… – Голос ее прервался, когда она вспомнила об этом. – Он лежал на кровати Коннора. – Катриона несколько раз кашлянула, стараясь, чтобы голос звучал отчетливее. – Но тот, которого нам прислали, – не его.
– Что ж, понятно, – пробормотал Логан, лихорадочно пытаясь сообразить, что значит эта новая крупица информации, и значит ли она вообще что-нибудь. Пока он решил отложить эти размышления на потом. – Спасибо, это очень полезные сведения.
Позади него отворилась дверь, и вошла Кейтлин, неся на подносе кружки с чаем, пакетики с сахаром и маленькую картонную упаковку, на дне которой плескалось молоко.
– Вот, – уведомила она, поставив поднос на стол.
Логан сдвинул папку в сторону, чтобы освободить место, и Кейтлин принялась расставлять кружки. Они были яркие и совершенно разные. Логан взял ту, на которой красовался логотип кондитерской фирмы «Малтезерс» – такие кружки продавались в пасхальном наборе вместе с шоколадными яйцами.
Катриона Рейд обхватила свою кружку ладонями, словно согревая их. Она смотрела в темные глубины чая и вдыхала пар.
– Спасибо.
– Не за что, – отозвалась Кейтлин, перемещая молоко, сахар и тарелку с печеньем с подноса на стол.
Поднос она опустила на пол, прислонив к ножке стола, потом отошла, намереваясь присесть рядом с Логаном. Он взглядом показал ей, чтобы она вместо этого заняла кресло рядом с креслом Катрионы. Конечно, это был допрос – в какой-то степени, – но Джек совершенно не хотел, чтобы бедная женщина чувствовала себя так, словно они противостоят ей.
Желудок Логана опять заурчал. На тарелке лежали три вида печенья: диетическое, шоколадное и карамельные вафли. Он уже знал, на какое из них положить взгляд, но вынужден был обождать – слишком сильным было неотвязное ощущение срочности дела.
– Печенье? – спросила сержант Маккуорри у Катрионы, указывая на тарелку. Катриона уставилась туда и медленно моргнула, как будто в первый раз увидела некий странный образец инопланетной жизни.
– А… Нет. Спасибо.
Логан ухватил карамельные вафли еще до того, как Катриона договорила.
– Извините, – произнес он, откусывая край вафли. – Умираю с голоду.
– Старший детектив-инспектор Логан работает весь день без отдыха, чтобы вернуть Коннора домой, – пояснила Кейтлин, пока Логан вгрызался в лакомство. – Как и все мы.
– Но вы его не нашли, – с ноткой укора возразила Катриона.
– Пока нет. Но, кажется, мы уже близки к этому. У нас есть кое-какие веские улики.
Логан проглотил последний кусочек, несколько раз провел языком по зубам, затем сделал огромный глоток чая. Чай был без сахара, но сладкий карамельный вкус вафли возместил это.
Откашлявшись, Джек взял в руки папку.
– Миссис Рейд, вы, вероятно, гадаете, почему я пригласил вас на эту встречу. Для начала позвольте мне заверить вас, что на данный момент вам не грозят какие-либо неприятности.
– Неприятности? – переспросила Катриона, нахмурившись. – Что вы имеете в виду под «неприятностями»? – Потом до нее дошла оставшаяся часть фразы. – И в каком смысле «в данный момент»?
– Что вы можете рассказать нам об Эдварде Уокере? – спросил Логан.
Катриона села прямо, расправив плечи.