– Хорошо, сэр. Спасибо.
– Наверное, тебе лучше выйти через боковую дверь, приятель, – посоветовал ему Тайлер.
– А? С чего вдруг? – удивился Хамза.
– Ты хочешь сказать, будто не знаешь?
– Не знает чего? – спросил Логан. Тайлер перевел взгляд с Хамзы на старшего инспектора и обратно.
– Вы не были снаружи?
И тут до Логана дошло.
– О, черт побери… Пресса?
– Так точно, сэр, – подтвердил Тайлер. – Вы совершенно правы.
* * *
Логан и Бен Форд стояли у окна второго этажа, глядя на суматоху внизу. Четверо полицейских пытались оттеснить два с лишним десятка мерзких паразитов из СМИ в импровизированный загон, сделанный из пластиковых барьеров, которые они позаимствовали на строительной площадке через дорогу.
Журналисты выстреливали вопросы один за другим. Логан не слышал их, но мог предположить, что это были за вопросы – адски настойчивые, невероятно спекулятивные и временами тошнотворные. Полицейским внизу почти наверняка не приходилось прежде иметь дело с чем-то подобным, но, судя по тому, что видел Логан, справлялись они вполне неплохо, соблюдая равновесие между вежливостью и непреклонностью.
Бен созерцал толпу репортеров. Он ненавидел их не до такой степени, как Логан, но у него и не было на это настолько веских причин.
Все они напирали на барьеры, вытягивали руки, разевали рты. Орда зомби.
– Тебе придется бросить им кусочек, – сказал Форд.
– Предпочту подольше прятаться от них, – проворчал Логан. Он окинул взглядом толпу, ожидая узреть Кена Хендерсона где-нибудь в первых рядах. Но нет. В кои-то веки его здесь не было.
«Слабое утешение», – подумал Логан.
Однако то, что Хендерсон не шакалил сейчас здесь, не означало, что он не шакалит где-нибудь еще.
– Нужно выйти на связь с семьей Рейд и проверить, все ли у них в порядке. Если здесь такая стая, то там наверняка еще хуже.
Бен кивнул в знак согласия.
– Я кого-нибудь направлю. – Он сделал вдох, потом покосился на Логана. – Ты уже видел заголовки в газетах?
– Нет. Но могу предположить. «Мистер Шепот возвращается!» – так?
– Практически так, да. Пока что это только шотландские газеты, но пара всебританских новостных изданий разместила это на своих сайтах. Гозер намерен приехать и собрать пресс-конференцию сегодня ближе к вечеру. Кейтлин готовит для него отчет.
– Гозер? Почему он едет лично? Я думал, это может сделать и кто-нибудь отсюда, с севера.
– Очевидно, помощница начальника полиции послала запрос на его личное присутствие, – отозвался Бен. – Она настаивала на том, что это должен сделать он. Однако сомневаюсь, что суперинтендант в восторге от такой перспективы.
– Ты совершенно прав. Но это меня устраивает – стало быть, мне не придется толковать с этим сборищем, – сказал Логан. Он бросил взгляд на почти безоблачное небо и вздохнул. – В кои-то веки ясный день, но лучше бы шел дождь…
– Вот-вот, – согласился Бен. – Где старый добрый ливень, когда он так нужен?
В дверь постучали, потом кто-то с той стороны распахнул ее, не дожидаясь разрешения, и в проеме возник констебль Нейш.
– Босс, – произнес он, хотя было неясно, к кому из них двоих он обращается. – Новые данные в HOLMES. – Мотнул головой в сторону коридора, приглашая обоих детективов следовать за ним. – Кажется, мы что-то получили.
Глава 28
Глава 28
Логан стоял у рабочего стола Тайлера лицом к лицу со снимком на экране.
Кто бы ни был на снимке, это был урод и подонок. Грязный, лохматый, со всеми характерными приметами давнего героинового наркомана. Одна сторона лица обвисла, словно после инсульта, а во рту вместо зубов торчали истертые бурые пеньки – как надгробия на заброшенном кладбище.
– И кого я вижу перед собой? – спросил Логан.
– Это… – начал Тайлер, но потом отступил в сторону и сделал жест в сторону констебля Белл – словно конферансье, приглашающий на сцену очередную артистку.
– Форбс Бамбер, сэр, – произнесла Шинейд. – Местный отброс. Довольно безвредный, хотя за ним числится ряд приводов за мелкие кражи в магазине и различные правонарушения, связанные с наркотиками. Он доставляет нам немало геморроя, но я не стала бы связывать его с тем, что мы сейчас расследуем.
– Тогда почему он всплыл в деле? – спросил Логан. – В чем подвох?
– В отпечатке пальца, – сообщил Тайлер. – На конверте, который был передан Рейдам вместе с плюшевым мишкой.
Логан поднял взгляд.
– А, так вот в чем дело… Возможно, это он его доставил. И, может быть, сумеет сказать нам, кто дал ему этот конверт.
– Не буду скрывать – скорее всего, ничего не выйдет, – заметила Шинейд. – Обычно он не способен и пары слов связать.
– Ну, будем надеяться, что-то выгорит, – отозвался Логан и снова повернулся к Нейшу: – Еще что-нибудь появилось?
Тайлер переключился в другое окно на мониторе клавишами «alt» и «tab».
– Пока ничего, сэр. Но, вероятно, скоро будет.
– Ладно, хорошо. Вернемся к нашему нарику.
Тайлер щелкнул мышкой. Лицо Бамбера вновь возникло на экране, словно «пугалка» в какой-нибудь хоррор-игре.
– Вы имели с ним дело прежде? – спросил Логан у Шинейд.
– Да, черт бы его побрал. Все мы. Но не знаю, запомнил ли он меня.
– Что ж, проверим, не сумеем ли мы подстегнуть его память, – сказал Логан, беря свой плащ. – Тайлер, посматривай обновления в HOLMES. Если что-то придет, напиши мне.
– Так точно, босс.
Натягивая плащ, Джек окинул взглядом следственную комнату. Сержант Маккуорри печатала рапорт для Гозера, ее пальцы со впечатляющей скоростью порхали по клавишам, являя резкий контраст с однопальцевой манерой печати самого Логана.
– Хамза уехал?
– Да. Он собирался завернуть на ту ферму, а потом поехать поспать. Если он будет нам нужен, мы ему позвоним, – ответил Бен.
– Он все же собирается проверить здание?
– Да. Заглянет туда, а потом отзвонится нам, чтобы сообщить, все ли в порядке.
– Ладно, хорошо. Значит, оставляю все в твоих опытных руках, – сказал Логан и повернулся к Шинейд. – Моя машина стоит у парадного входа, а я не хочу идти мимо этой стаи кровожадных уродов. Я правильно понял, что все полицейские автомобили стоят на заднем дворе?
– Да, сэр, – подтвердила Шинейд.
– Хорошо. Мы возьмем один из них. Наверное, за руль лучше сесть вам. – Джек встал перед Фордом и вытянул руки по швам. – Я достаточно аккуратно выгляжу?
Бен смахнул крошку с лацкана его плаща.
– Думаю, сойдет.
– Ну ладно, – сказал Логан. Его плащ зашуршал, когда он повернулся и широким шагом направился к двери. – Нанесем визит мистеру Бамберу.
* * *
– Черт! – пробормотал Хамза, когда переднее колесо угодило в очередную выбоину на узкой дороге и машина подпрыгнула.
Он ехал с минимальной скоростью, но выбоины попадались слишком часто, чтобы их можно было избегнуть, и были настолько глубокими, что Хамза мог лишь скрипеть зубами, крепко сжимать рулевое колесо и стараться не прикусить язык.
В держателе на приборной панели был закреплен телефон, а на нем открыты «Гугл»-карты, по которым детектив и прокладывал путь. Или, по крайней мере, пытался. На данный момент карта показывала, что он находится в сотне ярдов от ближайшей дороги и едет вдоль по ручью.
Время от времени треугольничек, обозначающий его машину, телепортировался в какое-нибудь другое место поблизости, несколько секунд беспомощно кружился на месте, а потом возвращался на исходную позицию.
Телефонный сигнал был неустойчивым, и очередной участок карты не загрузился. В результате Хамзе предстояло ехать по совершенно пустому квадрату бежевого цвета, понятия не имея, что ждет его впереди.
Чертовы современные технологии!
Он полез в «бардачок» за бумажной картой, когда одна из овец, пасущихся на ближайшем поле, возомнила себя отважным камикадзе. Она выскочила на дорогу прямо перед машиной, яростно блея и топая копытами, словно самозваный Страж Здешних Пустошей.
Хамза ударил по тормозам, разбрасывая покрышками сланец. Когда заднюю часть машины занесло, он выругался, отчаянно сражаясь с рулевым колесом – как будто вся его водительская подготовка в полиции вылетела в окно.
Машина опять угодила в выбоину. Неожиданная остановка бросила тело Хамзы вперед, телефон вылетел из держателя и покатился под пассажирское сиденье.
Несколько секунд детектив потратил на то, чтобы удостовериться, что ничего не сломано, потом посмотрел сквозь лобовое стекло. Овца смотрела на него огромными выпуклыми глазами. Она издала обвиняющее блеяние, потом затрусила через дорогу и, перейдя обочину, углубилась в рощицу, росшую по левую сторону.
– Ну спасибо, – бросил ей вслед Хамза.
Потом, сердито шипя сквозь зубы, развернул карту и огляделся по сторонам, пытаясь сообразить, куда ему ехать дальше.
* * *
Форбс Бамбер стоял, пошатываясь, в дверях своего дома и хмуро смотрел на солнечное утро и на двух полицейских на крыльце. Глаза его моргали вразнобой, как будто когда-то рассинхронизировались, да так с тех пор и не смогли настроиться заново.
Если слегка преувеличить, то дом Бамбера можно было бы описать как «отдельно стоящее жилое здание с двумя спальнями». На строго техническом уровне это было верно. В реальности же это был отвратительного вида бетонный куб чуть побольше коробки для обуви, который отделялся от соседних домов – точно таких же бетонных кубов – зазором, куда с трудом пролез бы муравей.
Хороший агент по недвижимости мог бы также настаивать на том, что при доме есть сад, однако для этого следовало опустить тот факт, что на самом деле этот «сад» был восьми футов в длину, сделан из битого кирпича и гравия и сплошь покрыт собачьими фекалиями.