Ночами было особенно страшно. Всего он пережил их три. Альберт почти не спал, разве что пару часов, когда усталость окончательно подтачивала его силы.
Его держали взаперти, похоже, в спальне большого дома. Гардины не пропускали свет, а окна с толстыми стеклами не открывались. И никаких контактов. Еда стояла на ночном столике рядом с кроватью.
Первые дни Альберт провел в ожидании хоть каких-нибудь перемен. Но одиночество и вечная гробовая тишина медленно сводили его с ума, опустошали его и рождали беспокойство, переходящее в панический ужас. Который проникал и в мысли.
Заскрежетал замок, дверь открылась. Появился пожилой мужчина в костюме. Одну руку он держал в кармане пиджака.
– Здравствуй, Альберт, – сказал этот мужчина, опускаясь на стул за письменным столом.
Он улыбался, и это несколько успокоило юношу.
– Меня зовут Ральф Ханке, – представился вошедший. – И тебе, конечно, известно, кто я такой.
Бринкман кивнул.
– Как ты? – спросил Ханке.
– В порядке, спасибо, – вежливо ответил Альберт.
Мужчина улыбнулся еще шире, почти рассмеялся.
– Отлично.
Тут его пленник опомнился и опустил глаза, словно застыдился своего ответа.
– Где Михаил? – спросил он.
– В безопасности, – ответил Ральф. – Михаил содержится в этом же здании, несколькими этажами ниже.
Альберт посмотрел в его холодные глаза.
– Вы уже второй раз держите меня в заложниках.
– Это так, – согласился немец. – Последний раз такое было на одной из моих загородных вилл прошлой зимой. Тогда тебя обменяли на Лотара. Он остался у Игнасио Рамиреса… с Йенсом. А теперь ты оказался здесь снова.
– Меня обменяют?
Ханке не отвечал. Он как будто задумался на некоторое время, а потом спросил: