Остальные статьи собраны в разделе «О театре. О кино. Другие работы» (в томе третьем настоящего издания). За исключением статей, рубрикация основных прозаических произведений представляет сложности. Для произведений повествовательного характера Мандельштам, по-видимому, не пользовался никаким иным определением, как «проза». Нами это определение взято названием для раздела, объединяющего «Шум времени» с примыкающим к нему циклом «Феодосия», «Египетскую марку» и «Путешествие в Армению». «Разговор о Данте», тяготеющий по жанру к статьям и названный Л. Е. Пинским «этюдом» (26а, с. 59), помещен в раздел «Эссе». «Четвертая проза», не имеющая жанровой очерченности, — в особый раздел.
Тексты прижизненных публикаций Мандельштама и архивных источников содержат определенное количество орфографических и смысловых ошибок, к примеру: символических пиров вм. правильного символистских пиров («Буря и натиск»), асимметричного параллелизма вм. асимметрического параллелизма («Письмо о русской поэзии»), теологическим теплом вм. телеологическим теплом («Девятнадцатый век»), освещенные морской пеной вм. освященные морской пеной («Государство и ритм»), страхуют государство от разрушения времени вм. правильного временем («Слово и культура»), благоприятствует силлогическому вм. правильного силлогистическому. Эти и аналогичные очевидные ошибки исправлены нами, в виде исключения, без оговорок в примечаниях. Некоторое количество фактических ошибок содержит авторский текст «Разговора о Данте», например, во фразе — «К самому Данту приложимы слова Гвидо Кавальканти, столь невежливо оборвавшего его беседу с гордецом Фаринато» — речь идет, как следует из «Божественной комедии», о словах самого Фаринаты. Эта ошибка была исправлена без оговорок редактором первого русского издания (26а). В этом же издании были исправлены другие неточности: кватроченто на правильное треченто, кантилена Паоло на кантилена Франчески. Эти поправки мы сохраняем и в настоящем издании, однако в первую редакцию «Разговора о Данте» и в текст черновиков (см. раздел «Другие редакции. Черновики. Записные книжки») исправления не вносились. Кроме того, в основной текст внесены исправления в написание некоторых личных имен (Фарината вм. Фаринато, Лукан вм. Лукиан, Вергилий вм. Виргилий, Аладдин вм. Алладин) и некоторых географических названий.
символических
символистских
асимметричного
асимметрического
теологическим
телеологическим
освещенные
освященные
времени
временем
силлогическому
силлогистическому
кватроченто
треченто
Паоло
Франчески
Большинство прозаических произведений Мандельштама не датировано; некоторые авторские даты неточны. Поэтому сведения о датировке произведений указываются только в комментарии.