Светлый фон

Структура комментария. Комментарий начинается текстологической справкой, авторство которой, так же как и примечаний текстологического характера (указание вариантов, конъектур и т. п.), принадлежит исследователю, готовившему текст (см. ниже). Текстологическая справка начинается с указания первой и следующих прижизненных публикаций. Если источник текста в текстологической справке указан один, то текст печатается по нему, и это обстоятельство специально не оговаривается.

Структура комментария

Переводы с языка оригинала, требующие пояснения, приводятся в комментарии.

Переводы

Термины. Среди рукописей различаются: черновые автографы; черновики (рукой поэта и рукой Н. Мандельштам вперемежку); записи рукой Н. Мандельштам под диктовку поэта (как правило, с его последующей правкой); копии (списки) Н. Мандельштам с черновых автографов, иногда с правкой поэта — предварительная стадия перед перепечаткой текста на пишущей машинке; машинописи с правкой (рукой поэта, рукой Н. Мандельштам или вперемежку). Для текста, который дается в настоящем издании, нами принят термин «основной текст» (синонимы: «сводный», «канонический», «дефинитивный», «аутентичный», «окончательный» текст), применявшийся Б. В. Томашевским и Б. М. Эйхенбаумом.

Термины черновые автографы черновики записи копии (списки) машинописи

Для характеристики стадий становления текста в одном источнике применяются термины «первоначальная», «промежуточная», «окончательная» («завершающая») редакции. «Вариант» — та редакция, которая на протяжении некоторого времени сосуществует с другой, позднее предпочтенной; «версия» — текст, возникший и отброшенный на одном этапе работы в черновике.

Пунктуация и орфография в основном приведены к современным нормам (кроме текстов в разделе «Другие редакции. Черновики. Записные книжки», см. ниже). Исключение составляют некоторые написания, считавшиеся правильными в годы создания текстов: крупичатый (соврем. крупитчатый), валенки (соврем. валянки), проповедывать (соврем. проповедовать), подстать (соврем. под стать) и некоторые другие. Авторские особенности пунктуации (использование двоеточия вместо тире) в ряде случаев сохраняются. Без оговорок в примечаниях раскрываются привычные сокращения (т. к., т. е. и другие). Прилагательные, образованные от собственных имен с помощью суффикса -ов (-ев) в словосочетаниях-метафорах типа «гераклитов танец», «колумбова яркость», где индивидуальная принадлежность выражена только грамматически, даются со строчной буквы. Остальные особенности оговариваются применительно к конкретным текстам в соответствующих разделах комментария.