Светлый фон
сколько подметок, сколько воловьих подошв, сколько сандалий износил Алигьери за время своей поэтической работы

У Данта философия и поэзия всегда на ходу, всегда на ногах. Намек на школу перипатетиков, учеников Аристотеля, который имел обыкновение рассуждать и учить прогуливаясь. Далее этот мотив преобразуется в «шаги» логического построения (Шаг — умозаключающий, бодрствующий, силлогизирующий) и в обычную для поэтической терминологии метафорику стопы, шага — ср. в черновике стихов М. на смерть А. Белого, одного из слушателей «Разговора» (кстати отметим упоминание Данте в рецензии М. на «Записки чудака» А. Белого): «На звуковых громад крутые всхоры / Его ступала зрячая стопа» («Другие редакции», в окончательном тексте: «ступал на тесных Альп тропы» в ст-нии «Меня преследуют две-три случайных фразы...», 1934). Ср. последние строки (как в «Равенне» Блока, цитируемой М. ниже) ст-ния Гумилева «Флоренция» (1913): «Изгнанник бедный, Алигьери, / Стопой неспешной сходит в ад».

У Данта философия и поэзия всегда на ходу, всегда на ногах

В дантовском понимании учитель моложе ученика, потому что бегает быстрее. Похоже, что М. (следуя присущей ему самому логике лексических ассоциаций) контаминирует дантовскую оценку Брунетто Латини, цитируемую им чуть ниже («не побежденным, но победителем»), с близким по лексике местом в «Рае» (24:126), где Данте обращается к Св. Петру: «Святой отец <...> что в гроб спустился /, юнейших ног опережая след» — che tu vincesti / <...> più giovani piedi (букв. ‘победил <...> более молодые ноги’). Подробнее он говорит об этом в «Монархии» (III, IX, 16), где точнее следует Евангелию (Ин. 20:3–8), где Петр и Иоанн вместе бегут ко гробу Христа, Иоанн «бежал скорее Петра и пришел ко гробу первый», но не вошел в гроб, а Петр, придя, вошел в гроб, а за ним вошел Иоанн. При этом прилагательное giovani ‘молодые’ почти омонимично имени Иоанна (Giovanni). Брунетто Латини (1220–1294 или 1295) — итальянский писатель, философ, государственный деятель, автор энциклопедических сводов — итальянского стихотворного «Tesoretto» и французского прозаического «Livre du Tresor».

В дантовском понимании учитель моложе ученика, потому что бегает быстрее Брунетто Латини

«...Он отвернулся и показался мне одним из тех, которые бегают взапуски по зеленым лугам в окрестностях Вероны... к числу победителей, а не побежденных...» — перевод заключительных стихов Inf. XV, 121–124:

«...Он отвернулся и показался мне одним из тех, которые бегают взапуски по зеленым лугам в окрестностях Вероны... к числу победителей, а не побежденных...»