Светлый фон
стих-родоначальник всего европейского демонизма и байроничности

Он дан на ниспадающем регистре, падает, уходит вниз в слуховое окно. Данная фраза у автора имеет разные редакции, в поздних прижизненных: «Она дана... она падает...». Текстологическое решение зависит от того, к чему автор относит местоимение «он» («она»). Мы считаем, что речь идет о слове стих в предшествующем предложении «“Come avesse lo inferno in gran dispitto” (Inf. X, 36) — стих-родоначальник всего европейского демонизма и байроничности» и приводим эту фразу по первой редакции (см. соответствующий раздел). Вариант с она, видимо, относится к фигуре из следующего предложения (примеч. редактора).

Он дан на ниспадающем регистре, падает, уходит вниз в слуховое окно она фигуре

Тени сизые смесились — цитата из Тютчева (первый стих ст-ния). См.: 129, с. 8–9.

Тени сизые смесились

Удлиняясь, поэма удаляется от своего конца, а самый конец наступает нечаянно и звучит как начало. Вполне вероятно, что эта формулировка навеяна аналогичными самоописаниями в романе Л. Стерна «Тристрам Шенди», специально разбиравшимися в книге: Шкловский В. Б. «Тристрам Шенди» Стерна и теория романа. [Пг.], 1921 — несомненно известной М. (вышедшая в том же году книга «Розанов» упоминается в очерке М. «Шуба»).

Удлиняясь, поэма удаляется от своего конца, а самый конец наступает нечаянно и звучит как начало

Когда мы произносим, например, «солнце». Выбор примера, видимо, продиктован трактатом Данте «Пир», где слово «солнце» используется, в частности, в определениях языка: «Он <народный язык, volgare illustre> будет новым светом, новым солнцем, которое взойдет там, где зайдет привычное <т. е. латынь>» (Conv. I, XIII, 12). «Нет во всем мире ни одного ощущаемого предмета, более достойного служить символом Бога, чем солнце» и т. д., см.: Conv. III, XII, 7, ср. III, XIV; также см.: 124, с. 88–90, 278.

Когда мы произносим, например, «солнце»

Любое слово является пучком, и смысл торчит из него в разные стороны. А. А. Морозов сопоставил это с формулировками в статье «О природе слова» (26а, с. 78). См. также: 117, с. 29–36. Именно здесь М. более всего отходит от теории ОПОЯЗа (см. ниже) и приближается к теориям второй половины XX в. (хотя само слово «пучок» взято из терминологии Н. Я. Марра: «семантический пучок» в «Путешествии в Армению» дан в контексте «яфетической новеллы» — импровизированного объяснения этимологии армянского слова; сопоставление сделано в работе: 164, с. 25, где подчеркивается терминологический характер слова «пучок» у М.). То же можно сказать о формулировке в «Разговоре» (выше): «вообразите памятник из гранита, воздвигнутый в честь гранита и якобы для раскрытия его идеи. Таким образом вы получите довольно ясное понятие о том, как соотносится у Данта форма и содержание», — которая, с одной стороны, учитывает полемику формалистов с традиционным пониманием «формы» и «содержания» (терминов философии, а не поэтики), с другой — перекликается с позднейшим структуралистским представлением о поэтической функции языка как функции, обращенной на самое сообщение (текст).