Я посмотрела на Сина Коу и молодого человека и поразилась их сходству… Да, внешность у них была абсолютно разной, и Тайки больше походил на мать, но эти еле уловимые черты… Выражение глаз… Манера держаться… Красноречивее слов говорило, что передо мной именно отец и сын.
— И, правда… — ответил Директор, рассматривая меня оценивающим взглядом, слегка склонив голову на бок, как иногда делал Тайки. — Видимо замок Джубан настолько велик и он надёжнее, чем кто-либо способен хранить секреты своих комнат. Как вы считаете, мисс Мицуно?
Его неожиданное обращение застало меня врасплох, но я постаралась собрать всю свою волю в кулак, для того чтобы мой голос не дрогнул.
— Я считаю, что секретами обычно владеют люди, а стены являются лишь декорациями любой разыгранной драмы, — храбро сказала я, отвечая на его взгляд.
Син Коу улыбнулся.
— Отлично сказано, мисс Мицуно. Отлично сказано. Другого я от вас и не ожидал.
— Зачем ты позвал нас? — поспешно спросил Тайки, скрещивая руки на груди.
— Для разговора, естественно, но я думаю, ты и сам об этом догадался, дорогой сын, — ответил Син Коу, не переставая улыбаться.
— И повод для этого разговора?
— Разве отцу нужен повод, чтобы поговорить по душам со своим сыном? — деланно изумился Директор. — Ведь прошло уже столько времени, когда мы с тобой говорили.
— Наши беседы никогда не были душевными, — сказал Тайки, не ответив на его улыбку. — Если ты хочешь поговорить со мной, то мы можем отпустить мисс Мицуно, и обсудить всё что ты хочешь.
— Зачем же? — деланно удивился Син Коу и его холодные синие глаза слегка расширились. — Мисс Мицуно способна послужить украшением любой беседы и удовлетворить даже самый притязательный вкус, что особенно явно ощущается в её новом образе и её комнате, ты не находишь сынок?
Моё сердце упало. Так он в курсе?! Я со страхом посмотрела в сторону Тайки, но тот стоял с невозмутимым видом и демонстрировал скуку на своём лице.
— Так ты позвал нас за этим? — спросил молодой человек, копируя манеру разговора своего отца. — Тогда может быть следует пригласить и мисс Мэйо, чтобы она тоже послужила украшением нашего разговора, ведь её способность удовлетворять не только образом, известна всем уже очень давно.
Син Коу покачал головой и улыбнулся ещё шире. В его улыбке явно сквозила насмешка, которую он и не старался скрыть, но в тоже время было видно, что ему понравился ответ Тайки, и я пришла к выводу, что подобный обмен завуалированными любезностями является обычным приветственным ритуалом между сыном и отцом. Однако тот факт, что он был в курсе наших отношений, продолжал беспокоить меня.