Светлый фон

- Ну ты и повидал мир, сорванец, - изумленно качал головой Альта, поглаживая окладистую бороду. Сидящая рядом с ним жена лишь тихонько ахала и хваталась за сердце, очевидно, при мысли о том, как далеко уходил ее младший сын.

- Выпьем же за радостную встречу! – поднял высокую деревянную чашу с хмелем старший Брандугамба. – За твое возвращение, сынок!

Мы все с готовностью подняли свои чаши.

- А что с вашей рукой? – заметила вдруг мать Калимака, и голубые глаза ее округлились при виде изувеченной кисти моего хозяина.

- Да он случайно ножом себя полоснул, когда стрелу точил, - быстро ответил Калимак за друга. – Вот растяпа ты, Мау, - он слегка хлопнул того по плечу.

Тот лишь благодарно улыбнулся ему, когда оба родителя, удовлетворившись этим объяснением, вновь отвлеклись на повседневные разговоры.

 

- Так ты мне скажешь правду или нет? – тихо спросил Калимак, когда мы уже лежали в кроватях, и догорающий огонек лучины бросал тусклые блики на стену.

В соседней большой комнате спали хозяева дома – уже вовсю храпел Брандугамба-старший, поэтому можно было не опасаться, что разговор будет услышан.

- О чем? – уточнил Маура.

- Да хотя бы о пальце своем, для начала. Тебе ж явно его кто-то отрубил, и не случайно. Давай, колись, я твоим геройским подвигам завидовать не буду, - искренне произнес его друг. – С кем ты сражался?

- Да ни с кем, - со вздохом ответил мой хозяин. – И подвига никакого не было. Я просто неправильно использовал то кольцо, с помощью которого должен был выполнить поручение. И не смог его снять, поэтому должен был оторвать вместе с пальцем. Вот и все.

- Вот черт... – горестно и ошеломленно протянул Калимак. – Хмм... пожалуй, это тоже нехилый такой подвиг. Не знаю, смог бы я сам себе... Даже если бы нужно было...

Глава 23 - Меч правосудия

Глава 23 - Меч правосудия

Наутро, позавтракав в компании Калимака и его родителей, мы оседлали лошадей и продолжили путь к родной деревне. Маура все же подарил повозку семье Брандугамба, хотя Калимак открыто уговаривал его оставить транспортное средство себе, а я внутренне изо всех сил надеялся, что хозяин согласится.

Добравшись без приключений уже к вечеру, мы привязали лошадей в обветшавшем стойле возле ограды имения, наскоро задали им корма из дорожных запасов и подлили в лохань воды из стоявшей у стены стойла бочки. Я уже предвкушал радостную встречу с отцом, обсуждение местных новостей и долгие рассказы о наших похождениях – разумеется, без лишних подробностей.

Калитки не было. Вместо нее в деревянной ограде зияла дыра. Мы недоуменно прошли во двор, спотыкаясь о разбросанный везде мусор, сухие ветки деревьев и разрубленные остатки корыта.

- Что за черт? – нахмурился мой хозяин, а у меня тревожно засосало под ложечкой.

Ступив на порог, Маура окликнул:

- Ранугад! Вы здесь? Это мы, Маура и Бан. Мы вернулись!

- Отец! – вслед за ним позвал я. – Отец, где ты?

Ответа не последовало. В доме стояла мертвая тишина.

Мы растерянно прошлись по захламленным комнатам, оглядели покрытую толстым слоем пыли и грязи мебель, валявшуюся на столе немытую посуду вперемешку с пустыми мешками, обглоданными костями и потемневшими огрызками яблок.

- Надо у соседей спросить, что за хрень тут творится, - решительно развернулся хозяин. – Пойдем, Бан.

Стараясь не поддаваться охватившей меня панике, я молча двинулся следом.

 

- А, так это вы и есть бывший хозяин Лабин-нег? – поправляя расшитую цветами накидку, хлопала глазами краснощекая изнеженная Ли́та – дочь хозяйки, вышедшая на порог соседского имения Фенги, куда мы постучались.

- Почему «бывший»? – не понял Маура. – Я нынешний.

- Это ты так думаешь, парень. – Из-за спины девушки показался отец семейства, окидывая нас взглядом. – Разбойники там давно обосновались, не знаете, что ль? Где ж вас носило?

- Скажите, что случилось с Ранугадом? – вместо ответа быстро спросил хозяин.

- С кем? – непонимающе переглянулись они.

- С Ранугадом Гальбасси, с отцом Бана, о котором я просил вас позаботиться! – Маура начал закипать.

- Ах да... Умер он в середине зимы, - наконец вспомнили они. – Ноги промочил, да и слег с лихорадкой. Мы-то пытались его выходить, долго пытались, да стар уж был, бедняга...

Осознав, что я теперь круглый сирота, я резко согнулся от душащих слез, закрыв лицо руками, а Маура положил крепкую руку мне на плечо и прижал меня к себе, собираясь с мыслями.

- Много их там?

- Кого? Разбойников-то? Да с пяток будет, - наморщил лоб сосед. – Это из постоянных. А так иногда и с два десятка набегает, добычу делить. Звери просто, кого хочешь голыми руками раздерут.

- Помогите нам их выгнать, - обратился к нему хозяин. – У вас же много крепких родичей. Все вместе справимся. Я вам щедро заплачу́.

- Ты что, парень, спятил? Мы не идиоты, чтоб в их логово соваться, ни за какие богатства. Да и заплатит он, как же! - с издевкой гоготнули они с дочерью. – Ты нам еще за присмотр за стариком должен! Твердил, мол, скоро вернешься, а сам запропастился. Пеняй на себя теперь, и скажи спасибо, что мы добрые и долг у тебя пока не требуем. Но до лета вернешь, а то не поздоровится.

 

- Прости меня, Бан, - снова обнял меня Маура, прижимая мою голову к груди, когда мы оказались за забором. – Если бы мы оба не ушли, твой отец остался бы жив.

- Но мы же никак не могли не уйти, хозяин... – прошептал я сквозь слезы. – Что теперь будет? Нам жить негде...

- Погоди сдаваться, - сдвинул он брови. – Надо думать, как самим вернуть наш дом. - Жалкие тру́сы, - оглянулся он на имение Фенги. – Легко могли бы вместе этих тварей порешить.

 

* * *

- Никого, – успокоил меня Маура, осторожно осматривая замусоренные комнаты с оголенным ножом в руке. – К ночи, видать, вернутся. Жаль все же, что Эль-Орина здесь нет. Он бы здорово нам помог.

Тут глаза его озарились новой идеей.

- Значит, никогда не перестанут бояться... – протянул он, вспоминая прощальные слова Аргона. Затем дико и горько улыбнулся:

- Так пусть же боятся.

 

Мы притаились в темном углу комнаты за опрокинутым набок столом. Столешница надежно скрывала нас от посторонних глаз. Вот уже и я услышал грубые крики и нескладное пьяное пение, и постепенно приближающиеся шаги. Судя по шуму, компания была большая, и я очень удивился, когда ввалилось всего пятеро мужиков. Дверь жалобно заскрипела от сильного пинка, комната сразу наполнилась запахом перегара и едкого пота, и я съежился от страха, всем существом надеясь, что сидящий рядом знает, что делает.

- Ну, зажигай скорее! – выкрикнул один из вошедших. – Темень какая, хоть глаз выколи.

- Не могу эту дрянь чертову найти, - откликнулся второй, пытаясь нашарить на полке лучину, предварительно убранную оттуда моим хозяином.

- Да придурок ты недоделанный... – начал еще кто-то, двинулся вперед, тут же попал ногой в большое медное ведро, загремевшее на весь дом, и повалился на пол с грязной руганью.

- Стойте, идиоты, огонь зажечь надо! Бе́рди, окно открой пока!

Названный пошел было к окну, но створки резко распахнулись сами у него перед носом, и он отпрянул от неожиданности.

- Что за дерьмо?!..

На наше с Маура счастье, ночь оказалась безлунной, и даже с открытым окном в комнате было по-прежнему черным-черно.

- Нашел! – гаркнул первый разбойник, чиркая кремнем над щепкой. В одну секунду кремень вырвался у него из рук, а горшочек с вспыхнувшим было огоньком покатился на пол и снова затух.

- Руки у тебя дырявые, - гоготнул его товарищ.

- Да сам он выскочил, мерзавец!

- Бухать меньше надо, Ату́н!

Словно поддакивая сказанному, тяжелая глиняная крышка подскочила в воздухе и упала обратно на кастрюлю, судя по звуку, расколовшись надвое.

- Кто здесь? – ошалело вскрикнул Атун. – Ми́рка, ты что ль схоронился, боров толстопузый?

- Ядрена вошь, чернота тут, как в заду дырка! – подали голос еще двое. – Что там за хрень грохнулась?

В ответ с полок один за другим полетели горшки, кастрюли, котелки и миски, с грохотом катясь по полу или разбиваясь вдребезги. Стоявшие у полок с криком отбежали, прикрывая головы руками. Вокруг них стали сами собой резко опрокидываться деревянные табуреты, закачались обрывки светлых занавесей в дверных проемах, зловеще заскрипели и застучали покосившиеся створки шкафа и окна, и, казалось, еще немного и затрясутся сами стены дома. Первыми не выдержали как раз задние. Не задавая больше вопросов, они бросились к выходу, с размаху натолкнулись на захлопнувшуюся тем временем дверь, кое-как рванули ее на себя. Топот сапог мгновенно стих вдали.

- Тру́сы, падлы! - гневно орал им вслед их предводитель. – От каждого шороха дрищете!

Но, получив по носу вылетевшим из мрака комнаты ведром, он с воплем так же быстро ретировался; за ним по пятам следовали оставшиеся двое.

 

Я выскочил из укрытия, глядя на уже опустевшую тропинку.

- Так им и надо, сволочам! – воскликнул я, потрясая кулаками. – Больше мы их не увидим!

Маура с трудом выполз из-за крышки стола.

- Вы в порядке?! – бросился я к нему, помогая подняться.

- Да. Не рассчитывай, что на этом все кончится, - устало сказал он. – Потом снова заявятся. Хорошо если хоть подмогу не приведут.

- Да они испугались ведь как... Зачем им сюда опять соваться? – разочарованно спросил я.

- Затем, что это их притон, - пояснил он. – Они его так просто не оставят. При свете придут.

- А что ж мы делать будем, хозяин?

- Сейчас – спать. Только спать.

Не зажигая огня, он немного расчистил кровать, стряхнув с нее мусор, и повалился поверх одеял, если они вообще там еще были. Вторая кровать оказалась с выломанными посередине досками, третью, наверное, уже полностью изрубили на дрова, и я в конце концов пристроился на полу, расстелив снятую с перекладины грязную занавесь. В бок то и дело впивались острые черепки от разбитой посуды, и даже открытое окно не избавляло от вони в комнате – все углы были заблеваны.

Но выбора не было, и усталость взяла верх. Перед тем, как окончательно заснуть, я еще успел подумать, что все не так уж плохо. По крайней мере, мы спали в нашем доме. Как же я по нему соскучился... Вот только бы почистить это все, прибрать, и будет совсем хорошо. И кровать починить... И занавески постирать... И...

Я уснул.

 

* * *

Хозяин, как всегда, оказался прав. Рано утром они окружили дом незаметно (как казалось им), долго прячась в кустах и перешептываясь.

- Теперь я один не справлюсь, - произнес Маура, готовясь к очередной атаке. – Ты должен мне помочь.

Он быстро выгреб горсть угля из очага, растер в ладонях, и сажей тщательно вымазал лицо и руки. Я и оглянуться не успел, как те же самые манипуляции он проделал со мной. Потом завернулся в темное покрывало, а голову и себе, и мне повязал темной тканью – это были остатки еще не проданной ценной материи, которую я по его просьбе разыскал на рассвете в почти полностью разграбленном погребе.

- Бери нож.

Протерев глаза от сажи, я взглянул на стоящего напротив. Темная кожа и светлые щели глаз выглядели зловеще, хотя я знал, кто передо мной. Я попытался представить, на кого похож я сам в таком виде, и насколько это может кого-то испугать.

На дворе раздались какие-то крики; кажется, они опять устроили между собой перебранку. Я обхватил рукоятку ножа холодными пальцами, и Маура подтолкнул меня в сторону двери.

- Выходи.

Я не осмелился перечить приказу, на ватных ногах идя к выходу.

- Не бойся. Они должны думать, что мы оба такие. – Видя мои сомнения, он сжал мое плечо. – С тобой ничего не случится. – И выкинул меня за порог.

Их было трое. Всего трое. Очевидно, суеверные приятели отказались им помогать. Оставшиеся смельчаки были вооружены до зубов, но при виде меня на миг оторопели.

- Да это ж нечисть заморская, чужак! – наконец воскликнул один. – Это он нас ночью пугал, мразь тупорылая! – И он бросился на меня с оружием.

Я заорал от страха, выбросив вперед свой нож; и в ту же секунду нападавший упал лицом вниз, словно подброшенный в воздухе.

В наступившей тишине разбойники разглядывали поверженного товарища. Из спины у него торчал окровавленный кончик лезвия его же длинного ножа, на который он при падении напоролся.

В проеме двери возник мой хозяин. Он поднял руку по направлению к ним.

- У́нбен-и.Кне́га сен кии́ пе́нхар, сен ант [1].

Сказал он это спокойно, не повышая голоса, и, хотя ни я, ни разбойники не поняли сказанного, от его ледяного тона у меня мороз пробежал по коже, и я инстинктивно всем существом почувствовал надвигающуюся угрозу, словно сгустившуюся над двором черную тучу.

Они крепились считанные мгновения.

- Черти поганые! Да будьте вы прокляты с вашей хижиной! – один уже уносил ноги; второй смачно плюнул в грязь – видно было, как ему жалко оставлять удобный притон – но страх за собственную шкуру перевесил, и он удалился, изо всех сил стараясь не бежать.

 

Мы усердно смывали сажу, пока вода в корыте не почернела. Маура улыбался.

- Вы здесь не смыли, хозяин, - я дотронулся пальцами до его лица, осторожно потерев.

Темные круги под его глазами не были краской.

С наступлением ночи мы оттащили труп к зарослям у реки, и я, за неимением лопаты, долго рыл с помощью ножа и медного таза яму в рыхлой сырой земле, где мы и схоронили убитого разбойника.

 

Обессилев от применения своих новоявленных способностей, в последующие два дня Маура почти не вставал, предоставляя мне право заняться уборкой и приведением комнат в жилой вид. Я не мог и вообразить, сколько ему потребовалось сил на такое представление, и очень за него боялся.

Подметая пол чудом уцелевшей старой метлой с наполовину обломанной ручкой, я снова молча плакал по своему отцу, которого, как оказалось, в тот осенний день год назад я видел в последний раз.

Хозяин сел на кровати, глядя на то, как соленые капли скатываются по моим щекам.

- Я твою жизнь разрушил, Бан, - сказал он неожиданно. – Это нельзя простить, но все же... Прости меня. За все то горе, что тебе пришлось пережить, и за все кошмары, которые ты видел. Этого не должно было случиться. Все пошло не так. Если бы ты не потащился со мной, если бы я оставил тебе хоть какой-то выбор...

- Если бы вы оставили мне выбор, я бы все равно пошел за вами, и вам бы пришлось убить меня, чтобы остановить! – выпалил я. – Даже если бы я знал наперед, что будет, я бы не смог остаться здесь и оставить вас одного! Хотя я вам больше помешал, чем помог... – осекся я, тяжело вздохнув.

- Бан, ох, Бан... – покачал головой он. – Я не заслуживаю такого друга, как ты.

- Вы заслуживаете самого лучшего, хозяин! – воскликнул я, и тут же поняв, что́ сморозил, смутился.

Он захохотал и смеялся до слез, как делал всегда при виде моей сконфуженной физиономии, и я тоже улыбнулся, чувствуя, как немного рассасывается щемящий узелок горя в груди.

Затем он поднялся, беря у меня метлу.

- Собери пока по дому и погребу все оставшиеся обломки досок в мешки и поставь у очага, будем ими топить и на щепки для лучины использовать, - предложил он. – А я здесь домету.

Я поколебался, озабоченно глядя на него.

- Я в порядке, - заверил он меня с улыбкой.

 

Как выяснил Маура при очередном визите к господину Фенги, никто из соседей не знал, где упокоен мой отец. Его поручили похоронить в прилеске кому-то из рабов, который впоследствии напрочь забыл точное место, и уже не смог его отыскать. Оказалось, что алчная семейка полностью перестала присматривать за стариком, когда Маура не вернулся в положенный срок, и даже молодая хозяйка ни разу не справилась о его самочувствии за долгие зимние месяцы. Поэтому имение наше и осталось пустым, и его вскоре облюбовала бандитская шайка.

Анга́т Фенги не пустил моего хозяина дальше своего двора, но Маура все же успел заметить наши грабли, лопаты, стремянки и плетеные коробы для белья под окнами имения. Не было никаких сомнений, что внутрь их дома перекочевало еще множество украденных у нас вещей – разбойники и воры орудовали не только на большой дороге, но и прямо по соседству.

Я горел жаждой мести, и, судя по всему, мой хозяин испытывал те же чувства, но обращаться к деревенским старейшинам с жалобой на семью было бессмысленно – доказательств их вины не было, а все имеющиеся факты были против нас; ведь мы действительно не вернулись в назначенный срок, дальнейшее же выглядело просто несчастливым стечением обстоятельств.

 

* * *

- Так, - Маура обвел оценивающим взглядом наше разграбленное жилище. – Нам нужны продукты, одежда, новая мебель, посуда. У меня еще есть с собой мешочек с золотом, но этого ненадолго хватит.

- Скоро полевые работы начнутся, - подал голос я. – Я наймусь на соседний участок, вдобавок к вашему.

- Если наш участок сейчас вообще существует, - вздохнул он. – Ладно. Я подумаю, что еще можно сделать.

 

Того увесистого мешочка мелких золотых слитков, которые Аргон на прощание всучил Маура, несмотря на протесты последнего, хватило на приобретение медных и деревянных гвоздей для ремонта, молотка, нового набора посуды, корыта для стирки и мытья, бельевых веревок, и прочей необходимой домашней утвари.

Лошадей тоже очень скоро пришлось продать, чтобы приобрести стулья, шкаф и новую кровать с постельным бельем в придачу.

За мешок зерна и мешок репы хозяин отдал свои новые сапоги, оставшись в старых и потертых. Мне он строго-настрого запретил продавать последнюю рубаху со своего плеча, да еще и одолжил для меня ношеный кафтан у более дружелюбных соседей.

Яблоневые деревья во дворе разбойники также срубили на дрова, а в погребе валялись лишь обломки бочек и куски грязного тряпья. Мы рисковали остаться вовсе без еды, которой и теперь едва хватало на двоих – да и то это были по большей части запасы, данные нам в дорогу, и они уже подходили к концу.

В последующие дни я просыпался в одиночестве – Маура нигде не было, а о своих уходах он не счел нужным меня предупреждать. Возвращался он почти затемно и ложился спать, лишь поинтересовавшись, все ли в порядке в имении.

- Куда вы ходите, хозяин? – осмелился спросить я на третий день, уже не в силах справиться с любопытством.

- По делу, - коротко ответил он, в темноте раздевшись и забираясь под одеяло. – Слушай, кончай на этой лавке раздолбанной спать. Я же вижу, что тебе там неудобно, руки-ноги свисают. Пока вторую кровать не купим, спи здесь.

- С вами в одной постели?

- Ну да. Не чужие ведь. Давай, ложись, без разговоров.

Вне себя от смущения, я все же подчинился. Раздевшись и взяв со стула второе одеяло, я лег поперек кровати.

- Э, нет, так не пойдет, я ноги вытянуть не могу, - недовольно сказал Маура, пихая меня пяткой в бок. – Ложись, как нормальный человек.

- Не положено это, - шепнул я неловко, устраиваясь рядом с ним и стараясь занять как можно меньше места.

- В Гоне ты так не думал, - хмыкнул он.

- Вы... это помните? – смешался я.

- Помню. – Он повернулся, и прямо перед моим лицом засверкали два немигающих серебристых глаза. – Бан, не будь дураком. Мы не для того прошли через весь этот ад, чтобы ты теперь, как ни в чем не бывало, заискивал передо мной и пресмыкался. Неужели ты до сих пор не понял, что можно жить по-другому?

- Так здесь же, в деревне, не живут по-другому, - пожал плечами я. – Поколотят нас, хозяин, за своенравие, или похуже чего сделают, вы же знаете. Помните, как было, когда господин Ильба только ушел?

- Спи, - отрезал он, снова поворачиваясь спиной. – Утро вечера мудренее.

 

На другой день он вернулся с двумя большими связками стеблей речной осоки и какими-то незнакомыми инструментами, и сразу принялся за дело. Я изумленно наблюдал, как из под его умелых рук с невероятной быстротой выходил плетеный контур корзины.

- Хозяйка Шета́ни сначала не хотела меня учить и секреты мастерства раскрывать, - на миг прервался он, объясняя. – А то ведь чем больше таких ремесленников, тем меньше спрос на ее работу. Но согласилась все же.

- Научите и меня, хозяин! – попросил я, поняв наконец, где он пропадал в эти дни. – Я вам помогать буду.

- Ты будешь эти корзины продавать, - указал он в мою сторону стеблем. – Завтра на рынок пойдешь.

Его пальцы, не утратившие гибкости и ловкости, продолжали свой труд почти до рассвета, и к утру первый товар был готов.

Нагруженный десятком корзинок различной формы и размера, я, радуясь своей полезности, отправился на рынок.

Зазывать покупателей даже не пришлось – на искусно и безупречно сплетенные предметы обихода обращали внимание сразу. Уже к обеду от товара не осталось и следа; зато у моих ног громоздились пучки корнеплодов, узелки с ароматными коржами, горшочки с вареньями из ягод и солеными грибами, связки вяленой рыбы, мешочки с лесными орехами и травами для настоек – и это было только начало.

 

________________________

[1] Убирайтесь вон. Если вы еще раз явитесь, вы умрете.