Несколько десятков контейнеров выстроены отдельно аккуратной «коробкой». Насколько я знаю, там то, что не подлежит продаже ни в каком случае – то есть оружие, боеприпасы, военное снаряжение и предметы двойного назначения, которые пригодятся нашему собственному отряду. Хотя то формирование, которое перед выступлением в поход собирается под рукой капитана Серегина, и отрядом-то называть уже неудобно. С учетом тевтонов, которые должны будут прибыть дней через десять, это будет то ли очень раздувшаяся бригада, то ли на треть урезанная дивизия. У этого Серегина все растет как на дрожжах, и даже бывшие враги присоединяются к нему в следующем походе.
По роду порученного занятия нам пришлось побывать на самом корабле, ибо документы на груз хранились именно там, аккуратно сложенные в каюте у суперкарго. Но тут с нами приключился облом. Большая часть этих документов была на русском языке, и не имела ни английских, ни даже испанских дубликатов. Прочесть то, что там было написано, мы не могли никак, ибо русский мальчик-колдун передал нам только знание русской устной речи, но не чтение и письмо, которому мы должны были научиться уже самостоятельно.
При этом мы уже знали, что контейнеровоз шел из Одессы на Кубу, с заходом в Константинополь, Кадис, Гавану, Новый Орлеан. Англоязычные дубликаты документов имелись только на десяток контейнеров, адресованных в Новый Орлеан, что было каплей в море. В двух контейнерах, судя по инвойсам, находились модные женские шмотки русского производства в стиле «ретро», а в остальных такой неходовой товар, как медикаменты. Причем для того, чтобы разобраться в толстой пачке листов с перечнем поставляемых наименований, нужно было быть дипломированным врачом, если не больше того.
Расстроенные этой новостью, мы ткнулись еще в несколько дверей, пока, наконец, не наткнулись на корабельную библиотеку. И тут тоже большая часть книг и журналов была на русском языке, и все, что нам оставалось, так это рассматривать картинки в иллюстрированных журналах, будто мы являлись какими-то дикарками. И вот наконец, на самой дальней полке с газетами и журналами, Дафна откопала немного потрепанный, но все еще красочный иллюстрированный журнал на английском языке, скорее всего, когда-то купленный одним из членов команды во время захода в Новый Орлеан. Мы все втроем накинулись на этот журнал, и тут меня ждал еще один шок. Это был номер «Южного Креста» за август 2008-й года, посвященный… Чему бы вы думали? Сто тридцатой годовщине со дня начала Второй Войны между Штатами.