— Чего ты цепляешься к словам, длинный? Я говорю о еде!
— Вернее, конкретно о бобах.
— А что такого? Да, мне нравятся бобы. Всем нравятся.
— Мне, к примеру, не нравятся, — сказал Пурвис.
— Да будут тебе бобы, будут, — успокоил человечка Гемм. — Сказали же тебе.
— Но меня гложут сомнения, — заартачился Фелки, — а стоят ли они того, чтобы делать из своей планеты курорт для дылд?
— Ты же видишь, как мы бережно относимся к природе, и потом, культурные связи, бобы, наконец!
— Ладно, проехали, — отмахнулся Фелки. — Сказано — сделано. Просто меня терзают всякие сомнения: а вдруг, так сказать…
— Послушай, у тебя на руках договор с Федерацией, где все расписано белым по черному: где, что и как? Чего ты опять начинаешь? Прибудет комиссия — все решите на месте. Станешь полномочным послом Пальнеро, будешь купаться в своих бобах.
— Ты прав! — Фелки важно задрал нос и уткнулся в тарелку.
— С ним все ясно, но что нам делать с нашими уважаемыми магом и святым отцом? — спросил Хан.
— Да, это серьезная задачка, — сказал Гемм, отодвигая пустую тарелку. — Сказка про утерю документов и подданство Земли сработала, но надолго ли? Стоит им послать запрос…
— Не сомневаюсь, что они так и сделали. Но Земля не входит в Федерацию, к тому же она вообще неохотно идет на какие-либо контакты, и, как всегда, будет тянуть с ответом.
— Это нам только на руку. Нужно как можно скорее вывезти отца Ансельма и Корнелиуса с Аркадии.
— Не беспокойся, — сказал Святов, — их и без нас вышлют, как только все выяснится.
— Да, но куда — вот вопрос?
— Мне нужно на Пальнеро, — тихо, но с нажимом произнес Корнелиус.
— Почему именно туда?
— Я все еще надеюсь отыскать цветок, который поможет мне приготовить перемещающий эликсир. И потом, ведь именно там мы появились в вашем мире. Выходит, и уйти должны именно там.
— Мне не совсем понятна связь, — сказал Гемм, — но я готов поверить вам на слово. С полетом на Пальнеро не должно возникнуть никаких сложностей: правительство жаждет вернуть похищенное, а Корнелиус может указать место, где оно скрыто.