Светлый фон

— Как и любого врага, его нужно уничтожить, — ответил лорд-адмирал.

— Убить, — добавил Верро.

— Найти ассасина для ассасина? Вы серьезно?

— У нас нет другого выбора, — проговорил Ланьсан. — В наших организациях тоже есть наемные убийцы. Вангорич — не монополист в деле лишения жизни.

Гримаса тревоги на лице Тобриса мгновенно исчезла, и он рассмеялся. Широко разинув рот, Экхарт хохотал так громко, что отзвуки разносились по всему залу.

— Он свихнулся, — заметил Авель. — Я так и знал, что нам...

Раздался выстрел из лазпистолета с усиленным зарядом. Мегатулевый модулятор приглушил хлопок вытесненного воздуха. Верро замертво рухнул лицом на стол, его пальцы сжались на спусковом крючке, и мимо головы Тобриса пронесся разрывной болт. Углубившись в стену, снаряд детонировал, выбросив фонтанчик железных осколков.

Экхарт даже не вздрогнул в миг попадания. Лорд-адмирал словно бы съежился и вскинул руки.

Поднявшись, магистр Администратума прицелился в Ланьсана. Тобрис держал оружие ровно и уверенно, хотя в коже над глазом у него шипел кусочек металла.

— Ты не Экхарт, — произнес флотоводец.

— Ну надо же! Я слышал, как люди болтают о твоем слабоумии, но считал, что они ошибаются: подданные ведь всегда бранят своих владык. Похоже, народ все-таки прав. Разумеется, я не Экхарт. — Самозванец дернул стволом вверх. — Встать! Иди сюда. Сядь в мое кресло.

— А если я откажусь?

— Тогда я застрелю тебя и перетащу сам. Советую подчиниться, если хочешь выжить сейчас. Шевелись, верховный лорд-адмирал!

— Это измена! — Ланьсан выпрямился, не опуская руки. — Вангорич должен понимать, что такого ему не простят.

— Думаю, ему лучше знать, хотя мои мысли не имеют значения. Он — творец, а я — инструмент. Теперь садись.

Ассасин жестом указал флотоводцу на кресло. Держа лорда-адмирала на мушке, он обошел вокруг стола, взял в левую руку болт-пистолет Верро и присел до уровня столешницы. Затем убийца прицелился в Ланьсана из чужого оружия, расположив его у неподвижной ладони Авеля.

— Что ты делаешь? — спросил побледневший флотоводец.

— Ты обвинил себя своими же речами. Оправдания не будет. Ты умрешь как предатель, верховный лорд-адмирал.

Ланьсан поднялся с кресла:

— Ты же сказал, что я выживу!