— Подождите! Я сдаюсь, вы слишком умны для меня. Я… я все… все скажу вам!
— Вот это другое дело, — капитан снова ткнул его шпагой. — Ну, говори, преступник!
— Э-э… так с чего мне начать? — протянул О'Лири. Сержант предложил:
— Начни с того момента, когда наш Лу отошел в кусты.
— Ну, да, как только ваш Лу отошел в кусты, я…
Все с интересом столпились вокруг него, стараясь не пропустить ни слова из сказанного.
— Ты стукнул его по голове, верно? — предположил сержант.
— Верно. А затем, гм…
— Затем, когда мы заждались и послали еще двух ребят, чтобы выяснить, почему его нет так долго, ты пристукнул и их, так?
— Так…
— А затем, когда все мы бросились на поиски наших ребят в кусты, ты прокрался сюда и выкрал ее светлость из-под самого носа Леса, который держал поводья, верно?
— Кто из нас рассказывает, как все было, ты или я? — высокомерно осведомился Лафайет.
— Ну, так где же она сейчас?
— Откуда я знаю? Я был слишком занят тем, что бил Лу по голове и вертелся под носом Леса.
— А откуда тебе, собственно, известны имена наших ребят? Ты давно уже задумал это злодеяние, а?
— Это здесь не при чем, Квалк! — рявкнул капитан. — Мы теряем время. Эй ты, говори быстрее, где сейчас находится леди Андрагора, или я сверну тебе шею сей момент!
— Она… она находится в избушке Лоренцо Долговязого!
— Лоренцо Долговязого? А где эта избушка?
— Она… гм… в нескольких милях отсюда по дороге.
— Лжец! — рявкнул капитан. — Эта дорога ведет только в дом тетки миледи, Пруссик.