– Он чего-то хочет. Собирается «доставить» вас, как это бы сделал я.
– Не исключаю, что вы до сих пор не отказались от этой мысли. Что будет, если вдруг Алебастровая Княжна здесь появится?
– Нет, она ушла в серое, как Моль, – но ненадолго, нутром чую, – ответил Главк и встревожено оглянулся. – Я, можно сказать, уже вижу их возвращение. Здесь все станет их вотчиной. Мне нужен партнер, – добавил он обеспокоено, заметив, что Даниэль по-прежнему сохраняет невозмутимость. – Нам обоим нужны партнеры. Когда наша Госпожа вернется… Поодиночке мы несбалансированны, беззащитны.
– Вы охотник, я добыча, – пожал плечами Даниэль, ближе наклонился к вскинутому лицу Главка и поморщился на кисловатую вонь, едва прикрытую запахом аниса. – Не забывайте об этом.
– Были случаи, когда я выпускал птичек, – сказал Главк, отирая рот тыльной стороной ладони. – Уверяю вас, в свое время и я делал добрые дела.
Даниэль покачал головой и повернулся к двери.
Главк бросил ему в спину:
– Я не один такой охотник. Да и
Даниэль присоединился к молодым людям.
– Надеюсь, ваш мистер Бидвелл знает, о чем говорит.
Старик, стоявший неподалеку, меланхолично заметил:
– Да-да, я понимаю, мистер Айрмонк хорошо знаком с такими вещами на практическом уровне.
Из кармана фартука он извлек связку ключей. На стальном дверном засове висел черный чугунный замок. Дамы отошли в сторонку, а Главк придвинулся ближе к печке, протягивая руки к теплу. Бидвелл отыскал на связке три нужных ключа.
– Итак, вот мои инструкции: им нужно следовать буквально… Джек, идите к дальней стене и откройте дверь слева – не в середине, и не справа. Вы, Джинни, заходите вслед за Джеком и открываете дверь справа – запомнили? Джек – левая дверь, Джинни – дверь правая. А вы, Даниэль…
– Ясно-ясно, мне в дверь посредине.
– В комнатах должно быть вполне комфортабельно – ни холодно, ни жарко. В каждой имеется по небольшому окну, света хватит, чтобы разобраться в обстановке. Внутрь этих комнат никто не заходил в течение сотни лет. Ни один наблюдатель не был свидетелем того, что в них происходило… Там ничего нет, кроме старого стула в каждой комнате – и, пожалуй, пыли.
Джек посмотрел на Джинни. Странная девушка: она вернула его взгляд широко распахнутыми, пустыми глазами, как если бы не узнавала – как если бы они никогда не встречались, и она ничего не хотела от него. Потеряна, и глубже, чем он.