– Не по душе мне он, – мрачно нахмурился Билли. – Увидеть эту тварь – не к добру. Значит, жди теперь неприятностей!
– Да ровным счетом ничего это не значит, разве что в глазах человека суеверного, – возразил Самсон, сам тем не менее не сводивший глаз с улетающего тераторна и изрядно встревоженный. – Это поверье ни на каких фактах не основано, знаешь ли. Тераторны держатся подальше от городов, потому что им там есть нечего, ясно как день. А здесь все оченно даже по-другому. Здесь их дом, так что может быть естественнее, чем встретить одного из них по дороге?
Его спутника эти объяснения нимало не убедили.
– Повторяю: недобрая это примета. Все так говорят!
Мистер Хикс пожал плечами и отвернулся. Синева небес потемнела до более глубокого оттенка; следовало вскоре задуматься о ночлеге. В лицо Самсону ударил порыв ветра. Температура воздуха резко упала, в одно мгновение воцарился ледяной холод, как если бы на окрестности нахлынул бескрайний студеный океан. Мистер Хикс озадаченно оглядел небеса, ожидая увидеть плотную завесу дождевых облаков или грозовой фронт, однако погода по-прежнему стояла на диво ясная. Он оглянулся на Билли; тот медленно закивал, подтверждая: назревает что-то скверное.
– В толк взять не могу, что происходит, – промолвил мистер Хикс, – только знаю, что быть такого не может…
Его спутник поднял затянутую в перчатку руку, приказывая всем остановиться. Мистер Хикс, не ожидавший этого, резко натянул повод и уронил вымпельный шест, подавая тем самым знак мистеру Руку. Кислолицый юнец послушно сдержал лошадь и хлестнул вожака ременной плетью по передней ноге. Постепенно остановился весь караван: движение прекращалось по цепочке, пока очередь не дошла до мистера Пилчера с его грузовым фургоном.
– Что там? – спросил мистер Хикс, подъезжая ближе. Седоватый ветеран напряженно прислушивался. Его взгляд скользил по окрестностям, точно луч маяка.
– Что там? – не отступался Самсон. – Что ты слышишь?
– А ты что слышишь? – хрипло отозвался Билли.
– Ничего.
– Ты уверен?
– Да.
– Тогда прислушайся!
Поначалу и впрямь ничего слышно не было; разве что вымпел Билли шелестел на ветру высоко над головой. Одной рукой удерживая шест, а второй схватившись за саблю, Билли внимательно всматривался вдаль.
Мистер Хикс, в свою очередь, придирчиво оглядел сквозь дымчатые стекла далекие багряные холмы. Волнообразные отроги блаженно дремали под вечереющим небом, однако ощущалась в них некая меланхолия, а теперь еще и скрытая угроза.
– Вот оно! – воскликнул Билли, выпрямляясь в седле. – Слышишь?