Вдали раздался смех – глухой и низкий, издевательский и надменный; эхом звеня в холмах, он распространялся повсюду, точно мор.
– Ага, – сдавленно прошептал мистер Хикс. Его застывшее лицо больше чем когда-либо походило на кирпич. – Отлично слышу. Ну и где же этот прохвост?
– Не знаю. Повсюду, черт его дери!
– Да кто ж он? Я никого не вижу. Здесь никого нет.
– Сам дьявол, – еле слышно прошептал Билли.
– Оченно даже необычно, – промолвил мистер Хикс. – Видать, какой-нибудь прохвост развлекается – вот и все.
– Нет же, ничего подобного.
Они снова прислушались, но на сей раз ничего не услышали; багряные холмы молчали. Самсон Хикс глянул на вожака мастодонтов: до сих пор тот послушно брел вперед, вполне довольный своей участью, а теперь вдруг забеспокоился и занервничал. Громотоп то и дело топал ногой и мотал головой вверх-вниз; в горле у него глухо клокотало, точно он собирался затрубить, да не получалось. Прочие животные выказывали те же симптомы, – симптомы, что в глазах мистера Хикса свидетельствовали скорее в пользу гипотезы Билла, нежели его собственной.
– Ого-го! Господи милосердный, да они себя не помнят от страха! Они все чуют! – воскликнул Билли.
– Мастодонтов почти невозможно вывести из равновесия, – проговорил мистер Хикс, замечая, что его собственная лошадь тоже не на шутку встревожена. – Что ж их так переполошило?
Ни он, ни его седоватый спутник не могли предложить разгадки, разве что…
– Ты ведь знаешь про эту штуковину в Солтхеде? – осведомился Билли, по-прежнему сосредоточенно озирая окрестности.
– Какую еще штуковину?
– Да про матроса. Помнишь, мы его видели: отплясывал себе, как безумный, посреди улицы. Ему еще Бейлльол кулаком погрозил.
– Ага, было дело.
– А когда тот тип, которого принесли в «Синий пеликан» – ну, торговец кошачьим кормом, – пришел в себя, он рассказал, будто слышал в глухой ночи «надменный смех» – как раз перед тем, как столкнулся с матросом. А смех, дескать, раздавался из тумана, точно зов из бездны ада. Можно подумать, это сам дьявол! А ведь были и другие, что не спали в этот час и тоже слышали хохот.
– Да, припоминаю, – отозвался мистер Хикс, ежась при одной мысли о госте из инфернальных пределов. – Так, пустая болтовня. О чем только люди не судачат!
– А как насчет того, что в городе видели тераторнов? Тераторны в Солтхеде!.. Кто, как не они, за всем этим стоит. Зло подает голос, вот что.
– Никаких голосов, – запротестовал Самсон в тщетной попытке опровергнуть собственные ощущения, – а чувствовал он примерно то же, что и Билли. В конце концов именно он стоял во главе всего предприятия. Он – большой человек, взявшийся за большое, очень большое дело. Ему полагается держаться властно и уверенно и полностью владеть ситуацией.