Впрочем, своей подружке я готов уступить во всем… Ну, почти во всем.
– Не возражаешь, если я в другую стопку буду складывать книжки не на карентийском? – спросила она.
– Ничуть. – Подать сюда переводчика! Я чихнул. – Хоть бы кто удосужился пыль протереть.
Дверь распахнулась.
– Мисс Монтецума! А, вот вы где. – В проеме возник старикашка с протезом вместо ноги. Он что, тоже в город ходил? – Шеф скоро будет. Говорят, он ранен.
– Говорят? – переспросила Тама, делая шаг к дверям.
– Ну да, разное болтают. Дескать, и помирает почти, и вроде как его только поцарапало.
– Он ранен! Гаррет, Тинни, я должна идти.
– Счастливого пути. – Я не сомневался: слух о том, что Норт-Энглиш при смерти, исходит от самого Маренго. С этого позера вполне станется.
– Гаррет, я не могу оставить вас одних.
На язык просилось крепкое словечко, но я сдержался.
В коридоре, шагая следом за Тамой, Тинни бросила:
– А ты учишься.
– Чего?
– Перестал совать ногу, едва дверь приоткроют.
– Я что-то упустил?
– Вряд ли. Но если так, оно и к лучшему.
Боль – великий учитель, красотка.
Тама выбежала на тот самый портик, с которого взирала на нас накануне. Мы присоединились к ней в тот самый миг, когда прибыл экипаж Маренго в сопровождении вооруженных всадников.
Надо же, у Маренго есть телохранители. Им тоже досталось – все в крови, одежда свисает лохмотьями.