– Не выйдет. У нее муж уже есть. А я помолвлен.
– Да ну? И давно?
– Еще до рождения. Просто не треплюсь на каждом углу. Бабка с дедом подсуропили. Как заведено, говорят. Старики, что с них взять.
– Думаю, ты изрядно их разочаровал.
– О, на каждом семейном сборище они вот такенные слезы льют.
– И когда ты начнешь отравлять жизнь своей бедной суженой?
– Полагалось начать давным-давно. Но она не явилась на обряд.
– Весьма разумно с ее стороны.
– Мы с ней до того не встречались. Если бы… Не знаю, как бы я с этим справился. Старики упрямы, сам знаешь. Мои до сих пор меня во всем винят. Хотя, если вдуматься, не Идалир же. В ней королевская кровь течет. Между нами, каждый эльф – потомок какого-нибудь короля или принца, на худой конец.
– Рад за тебя. И за твое происхождение, и за помолвку твою. Выходит, ты у нас почти женатый?
– Ну, уж в этом ты меня упрекнуть не можешь.
Пулар Синдж остановилась. Медленно повернулась. Морли мгновенно подобрался и тоже стал вглядываться во мрак. Потом поднял трость.
– Надеюсь, они потеряли нас в подвале.
– Дело не в «хвосте», – сказала Синдж. – Те двое, которые бежали. Здесь они встретили фургон. – Она встала на четвереньки и принялась принюхиваться.
– Совпадение? – пробормотал я. – Или уговор?
– Как они могли договориться? – задал резонный вопрос Морли. – Она ведь убегала, Гаррет. Нет, о сговоре можно забыть.
– Если она догадывалась, что сегодня вечером ее карьера может оборваться, то наверняка оставила кого-нибудь дожидаться ее. Кто обратит внимание на гнома, приехавшего за пивом?
– Запах страха, – проговорила Синдж. – И от возницы, сильный запах, и от женщины. Она испугалась этих двоих.
– Видишь? – Морли усмехнулся. – Я был прав. У них с ней свои счеты.
– Если они забрались так далеко, это значит, что им позволили забраться, – рассудил я. – По следу идем не мы одни. Мне почему-то вспоминается некий человечек, не желающий, чтоб его узнавали…