Впереди стеной вырастали горы. Сэм незамедлительно связался с базовым лагерем:
– Парсонс и Холлифилд, первый отряд, – просим определить направление.
– Один-один-восемь, – донеслось из передатчика. – Какая отметка?
– Пирамида из камней плюс записка.
– Вас понял.
Сэм сложил кучкой камни и накрыл вырванной из блокнота страничкой с указанием времени, даты и имен попутчиков.
– Отсюда начнем.
Дорога по каньону, никогда не служившему водной артерией, напоминала бесконечную полосу препятствий. Время от времени Сэм натягивал трос и только потом звал за собой Брюса. Периодически останавливался и делал зарубки молотком. Затем путь им преградила скала высотой в пятьсот футов. От подножия на сто футов вверх тянулась совершенно гладкая отвесная поверхность.
– Мы и правда туда полезем? – заволновался Брюс.
– Конечно. Смотри на дядюшку Сэмюела и учись.
Вертикальный участок венчал каменный выступ. Сэм скрепил два тросика между собой и попытался перекинуть через уступ. Дважды он промахивался и трос падал на землю. С третьей попытки удача ему улыбнулась.
Сэм вбил в скалу крюк, закрепил на нем стопорное кольцо и прицепил к нему трос. Потом кликнул на подмогу Брюса – вдвоем они со всей силы дергали трос за свободный конец с другой стороны, проверяя крюк на прочность. Наконец Брюс установил на тросе карабин с петлей, и Сэм начал восхождение.
Взобравшись на тридцать футов, он закрепился на тросе ногами, вбил новый крюк и привязал к нему страховочный трос. Этот трюк Сэм проделал дважды и, ухватившись за выступ, крикнул:
– Веревка свободна!
Брюс отвязал трос, и тот зазмеился вверх по склону.
– Страховка готова! – послышалось сверху.
– Проверка, – отозвался Брюс, силясь поймать спущенный канат.
– Лезь, – скомандовал Сэм.
– Лезу.
«Одна шестая гравитации – рай для альпинистов», – решил Брюс. По пути он останавливался лишь для того, чтобы отвязать страховочный трос.