– Если это ваша попытка успокоить меня, то у вас получается из рук вон плохо!
– Я собираюсь поговорить со скитником. Если хотите, можете идти со мной.
– Пойду. – Он отпустил руку. – Захватите свой спенсер, мисс Донован. Там прохладно.
* * *
Скитник открыл дверь в ответ на стук Алека. Его глаза были прикованы к маркизу, и Кендра разглядела в них проблеск страха.
– Ваша светлость. – Он нервно облизал губы. – Эм, чего вам угодно?
– Нам нужно поговорить с вами, Томас, – ответила Кендра.
Он снова обратил свой взгляд к ней.
– Я помогал искать служанку вчера вечером.
– Да. Я слышала. Мы можем войти?
Он колебался, но они понимали, что он не откажет им в этой просьбе. Только не маркизу Сатклиффу.
Когда Томас отошел назад, Кендра быстро оглядела тусклую комнату. Все было так, как она помнила, кроме того что занавески были сняты с окон, хотя эти окна были так заляпаны грязью, что серый свет пасмурного дня с трудом проникал внутрь. Она заметила, что наркотические принадлежности больше не были разбросаны на полу, а свалены на столе вместе с грязной посудой и кисточками. Запах был тот же: смесь пота, скипидара и красок, которую разбавлял дым от камина.
Алек задержался в дверном проеме, выражение его лица выражало отвращение. Его трудно было в этом винить, на улице воздух был посвежее.
– Вы немного нарисовали, – заметила Кендра. Она подошла к мольберту. Полотно было все еще закрашено голубым. Белая женская фигура в центре приобрела более резкие очертания, стала более объемной, но все еще была безликой.
– Искусство требует жертв, – пробормотал он, пытаясь не встречаться с ней взглядом.
– Само собой. – Она обошла мольберт. Места было так мало, что ее бедро задело один шкафчик, потревожив принадлежности для рисования на его запачканных полках. Она придержала их рукой. – Нам нужно поговорить с вами о Роуз. Она вчера сделала вам бутерброд.
– Я ничего не знаю.
– Вы ходили на кухню. С кем вы разговаривали?
Он нахмурился.
– С Кухаркой. Я попросил какой-нибудь еды. Она сказала маленькой служанке дать мне хлеба и сыра.