Тучный человек невесело рассмеялся:
– В безопасное? В такие-то времена? Вы сами свидетели того, что произошло с Монте-Кристо. Идеи продолжат своё восхождение, поглощая любое убежище на своём пути.
– Отправляйтесь с девочкой в резиденцию, – сказала Изида.
Фурия тоже сочла это хорошей идеей.
– В библиотеке есть одна книга, с её помощью вы можете прыгнуть непосредственно в мою комнату.
– Кирисс был директором Либрополиса, – заметила Кэт. – Экслибры в резиденции не слишком-то ему обрадуются.
– У тебя есть предложение получше? – спросила Изида.
Кэт со вздохом покачала головой.
Изида повернулась к Кириссу:
– Получится у вас прыжок без сердечной книги?
– Это, пожалуй, в моих силах.
Чуть позже он, Фурия и Юль вошли в библиотеку, трое провожающих остались у двери. В библиотеке, у самого входа, полки были опрокинуты и сотни книг разбросаны по полу. Но в дальнем углу Фурия нашла восточный роман Зибенштерна и вручила его директору:
– Если вы наткнётесь на солдата времён Гражданской войны в Штатах двух метров роста, который пригрозит оторвать вам голову, скажите ему, что я вам рассказала о Молли. Думаю, тогда он поверит, что вы от меня.
– О Молли, – повторил он с хмурым видом.
– И скажите моему брату Пипу, что со мной всё в порядке. Ему всего одиннадцать. И он наверняка беспокоится.
Юль улыбнулась:
– Если можно, этим займусь я. Какое красивое имя – Пип. Мне тоже одиннадцать. Мы наверняка договоримся.
Фурия погладила её по светлым локонам, потом обняла на прощание директора:
– Удачи и всего наилучшего!
– Тебе это нужнее, чем нам, – сказал директор. – Друзья мои, будьте бдительны, куда бы вас ни занесло. А ты, Фурия Саламандра Розенкрейц, ты храбрая девушка. Тиберий тобой гордился бы.