Светлый фон
Наши две цивилизации должны взаимодействовать, и я сделаю все возможное, чтобы убедить моих сородичей в том, что с вами нужно наладить контакт.

Постарайтесь сделать то же самое со своей стороны. Подпись: 103-й.

Постарайтесь сделать то же самое со своей стороны. Подпись: 103-й.

 

– А он здорово изъясняется на нашем языке! – с удивлением заметила Жюли.

– Фразы и обороты речи выстраивает компьютер, но огрехи при переводе неизбежны, – призналась Летиция. – 103-й, когда гостил у нас, очень старался постичь законы нашего разговорного языка. Он все понимал – только вот не мог, по его признанию, уяснить себе три понятия.

– Какие же?

– Юмор, искусство и любовь.

Сиреневые глаза Летиции остановились на лице корейца.

– Эти понятия очень трудно уяснить нечеловеку. Последнее время мы все дружно собирали шутки специально для 103-го, но наш юмор слишком уж «человечный». Жаль, что мы так и не узнали, существует ли чисто муравьиный юмор. Например, анекдоты про майских жуков, которые то и дело запутываются в паутине, или про бабочек, которые пытаются взлететь с мокрыми, сморщенными крылышками и то и дело падают…

– В том-то и загвоздка, – признался Артюр. – Что может рассмешить муравья?

Они вернулись к диалоговой машине и подопытным муравьям, которые все так и суетились.

– После того как 103-й сбежал, нам пришлось иметь дело с тем, что у нас осталось, – сказал Артюр.

И спросил у муравья в стеклянном ящике:

– Ты знаешь, что такое юмор?

– Какой такой юмор? – испустил вопрос муравей.

Какой такой юмор? –

193. Великий марш

Юмор, должно быть, что-то немыслимое.

Юмор, должно быть, что-то немыслимое