Светлый фон
«Она чувствовала, как ею постепенно завладевает слабость, она стала слишком вялой, утратила волю и целенаправленность, словно стая мелких хищников вселилась в ее тело и грызла его изнутри». – К. Гамсун.

С. 102. ОРМ — оперативно-розыскные мероприятия.

ОРМ —

С. 103. To get rich, or die trying (англ. – разбогатеть или сдохнуть, пытаясь) – популярная фраза из альбома рэп-исполнителя «5 °Cent», выражающая жизненное кредо искателей успеха, готовых приложить максимум усилий для его достижения.

To get rich, or die trying англ

С. 103. Иненна Эштари – Иштар (Эштар, Аштар) – в аккадской мифологии богиня плодородия. Соответствует Инанне в шумерском пантеоне.

Иненна Эштари

С. 108. «Смерть моя повсюду, смерть моя в мечтах» – название одного из разделов трактата французского философа Жана Бодрийяра (1929–2007) «Символический обмен и смерть» (1976; пер. С.Н. Зенкина).

«Смерть моя повсюду, смерть моя в мечтах»

С. 110. …семь ворот Замка — Богине Инанне, дочери бога Луны посвящена шумерская поэма «Нисхождение Инанны в нижний мир». На своем пути Инанна должна была преодолеть семь врат и у каждых оставить свои магические атрибуты.

семь ворот Замка —

С. 110. Эрешкигаль — в шумеро-аккадской мифологии божественная властительница подземного царства, старшая сестра и соперница Инанны, богини любви и плодородия.

Эрешкигаль —

С. 116. Банши – в ирландских поверьях женщина, появляющаяся у дома человека, обреченного на смерть.

Банши

С. 118. «Болезнь к смерти», «Страх и трепет» – названия работ датского философа и теолога Сёрена Кьеркегора (1813–1955). С. 118. «Вся Вселенная – наше Ландграфство» – «Вся Россия – наш сад». А.П. Чехов. Вишневый сад.

«Болезнь к смерти», «Страх и трепет» «Вся Вселенная – наше Ландграфство» А.П. Чехов.