Прин поднял голову и огляделся. Он был в довольно большой, но тесно заставленной, хотя в целом и комфортабельной, комнате, которая выглядела так, словно ее спроектировал и обставил сам Представитель Эррун, по своему вкусу.
Так, значит, он на самом деле и не просыпался, а комнаты в действительности не существует; они отыскали лазейку в его снах.
Здесь они и станут его соблазнять. Он удивился, как им это удалось. Может, просто спросить?
— Как вы это сделали? — поинтересовался он.
Эррун покачал головой.
— Я не разбирался в технических деталях, сынок.
— Пожалуйста, прекратите называть меня «сынок».
Эррун вздохнул.
— Прин, я просто пришел с тобой побеседовать.
Прин встал и подошел к двери, дернул за ручку. Дверь не открылась. Он повернулся к окну, потом обошел их все по кругу. Вместо оконных стекол были зеркала.
Эррун наблюдал за ним.
Прин указал на стол.
— Глубокоуважаемый член Палаты представителей, — сказал он, — мне ничего не стоит схватить со стола вот эту старинную лампу и попытаться размозжить ей вашу башку. Я не знаю, получится ли, но попробовать могу. Как вы думаете, что из этого выйдет?
— Прин, — промолвил Эррун, — я думаю, что тебе лучше сесть и позволить мне поговорить с тобой.
Прин не ответил, но подошел к столу, снял с него тяжелую масляную лампу, поудобнее перехватил ее обоими хоботами, чтобы кованая подставка выдавалась вперед, и пошел на старого павулианца.
Тот встревоженно посмотрел на него.
В следующий миг Прин обнаружил, что сидит за столом, уставившись старику в лицо.
Он поглядел на столешницу. Лампа стояла на прежнем месте. Представителя Эрруна его выходка, казалось, вовсе не задела.
— Вот это и произойдет, Прин, — сказал Эррун.
— Говорите, зачем приперлись, — ответил Прин.