– Не пудри мне мозги.
– Расскажи мне подробнее о том, что Милгрим говорил мистеру Биг-Энду, – потребовал Гаррет. Он всегда произносил это имя в два слова, как «Большой конец».
Все это было вчера. А сейчас Холлис нащупала трубку, еще более массивную в темноте.
– Я буду здесь через десять минут, – сказал Бигенд. – Ждите меня в гостиной.
– Который час?
– Восемь пятнадцать.
– Я сплю. Спала.
– Мне нужно с вами увидеться.
– Где Милгрим? И Хайди?
– О нем мы скоро поговорим. Хайди тут ни при чем.
Он повесил трубку.
Холлис сощурилась на полоски света по краю занавесок. Очень тихо положила трубку. Гаррет по-прежнему ровно дышал во сне.
Холлис осторожно села. Гаррет спал на спине, в брюках и носках. На его голой груди были новые шрамы, затянувшиеся, но все еще свежие, рядом со старыми, которые она могла бы нарисовать по памяти.
Холлис тихонько встала, вошла в ванную, закрыла за собой дверь и зажгла свет.
54 В сиянии экрана
54
В сиянии экрана
– Фергюсон, – сказала Уинни Тун Уитакер. – Тот, что с «каскадом». Прилетел вместе с Грейси из Женевы.
Милгрим сидел за столом, накинув на плечи спальный мешок, в бледном сиянии экрана и подсвеченной клавиатуры. Он пробовал уснуть, но то и дело вставал проверять твиттер. На шестой или седьмой попытке там оказался ответ: номер Уинни в Соединенных Штатах. Милгрим достал ее карточку и понял, что номер сотовый. Под каталогами с образцами обнаружился бумажный телефонный справочник, в котором нашлись нужные цифры для набора американского номера.