– Осторожно, – сказал Войтек. – Хрупкий груз.
– Знаю, – ответила Фиона, передавая ящик Бенни.
Бенни сунул голову в машину, глянул на Войтека:
– Разногласия в рядах?
Войтек сурово глянул на Милгрима:
– Пьет мою кровь.
– Псих ненормальный, – заметил Бенни, взял второй ящик и пошел прочь.
Войтек проехался по ковровому покрытию надписью «B.U.M. EQUIPMENT», вылез из машины, взял два оставшихся ящика и пошел следом за Бенни.
Милгрим встал на негнущиеся после неудобной позы ноги, огляделся. Рядом никого не было.
– Как-то тихо, – заметил он.
– Перерыв, – сказала Фиона. – Это из магазина?
– Да, – ответил Милгрим.
– Даже и не стремно, – сказала она одобрительно, хоть и не без удивления. – Ты сумел обойтись без похабени.
– Правда?
– Ты бы не стал ходить с борсеткой. Или носить их шляпу.
– Это похабень?
– Выпендреж, – сказала Фиона, закрывая заднюю дверцу минивэна. – Нам понадобится твоя одежда.
Она обошла машину, открыла боковую дверцу, достала Милгриму его сумку, пакет из «Танки & Тодзё» с одеждой, которая была на нем вчера (без куртки «Сонни»), и утолканный в сосиску спальный мешок. Вытащила заново свернутый и заклеенный лентой поролон и черный мусорный пакет.
– Здесь твои вещи из гостиницы.
Милгрим вслед за ней пошел в захламленный гараж.