— Ну да, — кивнул собеседник, разуваясь.
Мэрилин плавала по комнате, зажигая свечи. Рекс стоял у порога и смотрел на нее, не в силах отвести глаз. Она двигалась так… это просто очуметь, когда женщина в таком халате идёт неспешно, с ленивой грацией, а летящая ткань одеяния струится следом и сквозь неё на просвет видно полуобнажённое тело…
Хозяйка почувствовала его восхищенный взгляд и оглянулась:
— Ты чего там замер?
Он покачал головой и ответил честно:
— Любуюсь.
Она приблизилась всё с тем же плавным изяществом и провела указательным пальцем по его скуле. Очень красивая женщина — светлые кудрявые волосы, темные глаза с длинными ресницами, тонкие брови уголком, родинка на щеке и тело… тело тоже очень красивое.
— Трудно тебе по жизни придется… — сказала Мэрилин тихо. — Балбес ты доверчивый. Не думал, что я тебя в ловушку заманить могла? Пришел бы ты, а здесь крепкие ребята с волынами. Или по пути где-нибудь. Головой-то хоть соображаешь иногда? Или совсем не научили?
Он хлопал глазами и, похоже, действительно не догадывался о возможности такого… внезапного расклада.
Женщина отошла и опустилась на кровать.
— Иди уж сюда, герой, — она похлопала ладонью справа от себя. — Друзья твои — не такие легковерные.
— У них опыта больше, — сказал Рекс, присаживаясь рядом.
— Цинизма, глупый. Цинизма у них больше, потому и развлечения жёстче, и кураж другой.
Мэрилин поднялась, встала напротив Рекса и повела плечами, заставляя халат соскользнуть на пол:
— Со временем станешь таким же. Если доживешь. Что с твоей наивностью — вовсе не факт.
Она легким толчком опрокинула его и села сверху.
— Хочешь совет? Бесплатный.
Рекс улыбнулся:
— Кто же откажется от бесплатного совета?
— Никому. Никогда. Не верь. Тогда выживешь.