— Ты не видал дукс беллорума? — спросил Анцелотис, подозвав менестреля.
Лайлокен внимательно, изучающе посмотрел на него, потом кивнул и ткнул пальцем в направлении, откуда он ехал.
— Ага. Он опережает тебя миль на десять. Он здорово торопился. А что, беда какая-то?
— У меня к нему послание. В Кэрлойле говорили, ты уехал с королевой Морганой?
— Верно говорят, — кивнул менестрель. — Однако мы с ней расстались несколько дней назад. У нее дела вне Кэр-Бирренсуорка, а когда королевы нет во дворце, менестрелю мало работы.
— Значит, ты не знаешь, куда она поехала?
— Боюсь, нет. Что до меня, я еду на юг, вдогонку нашим воинам. — Он ухмыльнулся.
Что-то в этой ухмылке не понравилось Стирлингу, но Анцелотис был слишком встревожен, чтобы обратить на это внимание.
— Раз так, счастливого тебе пути, и чем меньше ты будешь болтать о нашей встрече, тем лучше.
— Я весь скрытность, — ухмыльнулся менестрель и низко, в пояс, поклонился Анцелотису. И опять какая-то едва уловимая издевка в этом преувеличенном поклоне кольнула Тревора Стирлинга, но Анцелотис уже послал коня в галоп вдогонку Арториусу. Оставалось каких-то десять миль до цели их безумной скачки, и Анцелотис не собирался задерживаться ни из-за кого.
Четвертый конь начал уже выдыхаться, когда на дороге впереди показался наконец дукс беллорум. Анцелотис отцепил от седла сигнальный рог и протрубил. Арториус натянул поводья и повернулся в седле, прикрыв глаза рукой. Конь Анцелотиса одолел последний отрезок дороги и встал, раздувая ноздри.
— С чем спешишь? — хрипло спросил Арториус, поворачивая коня.
— С тем же, из-за чего ты гнался в Кэр-Бирренсуорк, — хмуро отозвался Анцелотис. — Я не верю в то, — что Моргана задумала недоброе, что бы тебе там ни говорили. И Тейни тоже не верит — это она упросила меня скакать за тобой вдогонку.
По сравнению со взглядом Арториуса буйная летняя гроза показалась бы невинным грибным дождичком.
— Это мое дело! Как дукс беллорум…
— Если бы ты находился здесь как дукс беллорум, за тобой скакали бы с десяток катафрактов.
Это попало в цель; Арториус опасно побагровел.
— Моргана — моя сводная сестра, что делает это и моим личным делом.
— Она и моя сватья, так что это и мое личное дело.
От оценивающего взгляда, брошенного на него Арториусом, Анцелотис сжался, хоть виду постарался не подавать, а Стирлинг искренне порадовался тому, что не входит в число очевидных врагов этого человека. В конце концов Арториус устало вздохнул и перевел взгляд на оставшуюся часть дороги до Кэр-Бирренсуорка, башня которого уже виднелась из-за деревьев.