Арториус только зажмурился.
— Господи Боже, не оставь ее, — простонал он.
Анцелотис пробормотал что-то в знак согласия, а Стирлинг пытался трезво проанализировать все, что услышал. Убийство целого города с помощью какого-то биологического оружия — что ж, этого от ИРА вполне можно было бы ожидать.
Если бы МакИген отравила Кэрлойл или даже Арториуса — что ж, это вполне поддавалось бы логике. Но не Далриаду. И если это не Бренна МакИген убила всех до одного жителей столицы ирландской колонии,
До него дошло, что Арториус продолжает расспрашивать катафракта.
— Значит, Моргана отплыла уже в Далриаду? Ты уверен?
Тот кивнул.
— Отец Ойлифф сказал, она отплыла из Лохмабена на борту рыбацкого шлюпа. Сказал, у них есть еще шанс нагнать Даллана мак Далриаду.
— Удастся ей это или нет, — вполголоса заметил Анцелотис, — ни ты, ни я не в состоянии повлиять на то, что случится между ней и королем Далриады. Все, что можем сделать мы, — это укрепить наши северные гарнизоны на случай вторжения, а самим заняться саксами на юге.
— Король Медройт уже послал верховых гонцов на север предупредить Стрэтклайд об угрозе их пограничным крепостям. На всякий случай.
— Раз так, нам нужно ехать на юг, — с тяжелым вздохом сказал Арториус. — И молить Господа о том, чтобы ирландцы ей поверили. Что же до меня, я придержу свое суждение, как быть с Морганой и Медройтом, до тех пор, пока война с саксами не решится тем или иным образом.
— Так тому и быть, — буркнул Анцелотис, не в силах отделаться от тошнотворной тревоги.
Они развернулись и поспешили вдогонку Лайлокену. Они проскакали мили три, когда один из катафрактов принялся насвистывать подобие веселого марша, от которого у Стирлинга волосы стали дыбом. Он резко натянул поводья и повернулся к свистевшему.
— Где ты это слышал? — резко спросил он.
Солдат удивленно выпучил на него глаза.
— Один из менестрелей насвистывал это в Кэр-Бирренсуорке. Я не слышал такой песни раньше, вот и попросил научить меня. Под нее славно ехать рысью, разве нет?
— О да, очень веселенький мотивчик, — мрачно согласился Стирлинг. — Позволь-ка я угадаю: он научился ему у Лайлокена?