– Леди Герберга, – сказал я, – молодой маркиз де Куртен совершил множество великих подвигов и сумел добраться до таинственных земель, где тоже много путешествовал, подружился со многими людьми, но трагически погиб в схватке с превосходящими силами противника… Он умер на моих руках и просил передать вам обручальное кольцо со словами, что отныне вы свободны…
Господин жирно гоготнул, мне сразу восхотелось его убить, а леди Герберга покачала головой и многозначительно погладила себя по животу.
– Сэр… я ношу под сердцем ребенка своего мужа, благородного барона Шакера, за которого вышла замуж почти год тому…
– Ох, – сказал я, – простите. О таком и подумать не мог.
Она ответила с достоинством:
– Мне чрезмерная лихость молодого маркиза никогда не нравилась. Даже не чрезмерная, а вообще… Мужчина должен быть солидным и домовитым. Как вот барон Шакер.
Барон Шакер посмотрел на меня свысока. Я сказал миролюбиво:
– Но маркиз де Куртен был так молод…
– Барон Шакер, – возразила она с достоинством, – таким был с молодости. Степенным и послушным членом семьи. И потому стал уважаемым членом общества.
Я развел руками.
– Леди… я не оправдываю молодого маркиза. Но он, хоть и недолго, был моим другом и оказал мне важную услугу. Потому я в какой-то мере защищаю его интересы и его имя.
Она вздернула лицо, став чем-то похожей на своего мужа.
– Кольцо оставьте при себе, сэр. Я замужняя женщина!
Я подумал, поклонился.
– Как скажете, леди. Как скажете… Бобик, уходим!
Бобик, что было лег у ног арбогастра, кое-как поднялся, зевнул, показав ужасающие клыки.
Зайчик тоже с неохотой развернулся, я нарочито направил его через роскошный сад, нечего буржуям глумиться над памятью погибшего соперника, явно более достойного, хотя я и знал молодого маркиза от силы полчаса.
Когда уже почти миновали сад, оставляя после себя вытоптанную полосу, слева из кустов донесся едва слышный женский шепот:
– Благородный сэр!.. Помогите…
Я быстро огляделся, велел Бобику: