— Держись! — выдохнул он. — И надейся, что поэт вот-вот появится! — Накинувшись на очередного «развратника», он прошептал: — Вот же чертов поэт!
Мимо прошел Честен, размахивая дубинкой. Кришнамурти отчетливо расслышал слова своего начальника:
— Петунии.
— Вы сказали Тичборн, сэр? — спросил он.
— Нет, командор. С вами всё в порядке?
— Да, сэр.
— Отправляйте их в ад!
Кришнамурти кивнул и вздрогнул. Голова взорвалась от боли.
— Извините меня, — раздался изысканный голос. Командор обернулся: рядом с ним стоял «развратник». — Дружище, ты случайно не знаешь, как это делается?
Командор отступил назад.
— Что?
«Развратник», умерший, судя по виду, не так давно, сказал:
— Дело в том, что у тебя есть жизнь, а у меня, к сожалению, нет. Значит, к еще большему сожалению, я должен забрать твою. И я никак не могу понять: где мне искать ее после того, как я проткну тебя вот этим? — Он показал Кришнамурти рапиру. — Ты можешь посоветовать что-нибудь?
Командир летного взвода уставился на кончик рапиры, находившийся в трех дюймах[171] от его лица.
Бум!.. Внезапно голова «развратника» отлетела в сторону, рапира выпала из его рук, тело сложилось.
— Черт побери, здесь не дискуссионный клуб, командор! — проворчал Траунс, вставая на лежащий ничком труп. Потом он снова нырнул в туман, выкрикивая приказы и ободряя своих людей. Кришнамурти смотрел, как он идет.
— Высокомерный ублюдок! — пробормотал он.
Увернулся — наклонился — хрясть! хрясть!.. — ничего. Честен выпрямился и осмотрелся. На его пятерку, крушившую черепа лежавших вокруг «развратников», напала большая группа новых. Констебли сражались за свою жизнь.
— Не слишком-то спортивно, — пожаловался труп у его ног, — ударить меня по коленям! И как я теперь буду ходить?
Честен, не обращая внимания на вопрос, шагнул к своим людям и почувствовал, как рука «развратника» схватила его за щиколотку. Он покачнулся и упал.