— Примерно за десять минут до того, как мы добрались сюда, — сказала Моранда, не отрываясь от монитора — Не следовало нам просиживать за выпивкой, вот что. Плохо дело, мальчики.
Во рту стало кисло «Плохо дело» — это еще весьма мягко сказано. Окажись они на месте вовремя, то возможно, Корран сумел бы «вынюхать» отправителя
Если бы.
— И куда?
— В сектор Эйсломи, — Моранда задумчиво перебирала клавиши. — Если быть точным, на передаточную станцию на Эсломи III.
Ведж подавил вздох.
— То есть — тупик.
— Похоже на то.
— Они сделали три передачи, могут еще, — указал Корран.
Хорн сейчас мог бы служить образчиком невозмутимого спокойствия; он настолько владел и лицом, и голосом, что ни разочарование, ни раздражение не просачивались наружу. Вот поэтому Ведж и понял, что его друг погружается в глубочайшее отчаяние.
— На худой конец, можно отметить место.
— Пустая трата времени, — отмахнулась Моранда. — Если у этих парней есть мозги, они заметят праздношатающегося зеваку с закрытыми глазами.
— Зависит от того, кто будет шататься, — упрямо возразил Корран.
— Ты, что ли? — ядовито хмыкнула старая дама, меряя Хорна презрительным взглядом. — Ну-ну! Да тебя видно, словно штурмовика на вертеле у эвоков!
— В прошлый раз был вуки на семейном празднике у ногри…
— Это твой друг — вуки, а ты ростиком не вышел.
— Ага, а ты..
— Ой, извини, ты у нас такой многосторонний, что справишься с обеими ролями…
— Вот спасибо! Большое тебе и горячее спасибо.
— А ну остыли оба! — рявкнул Антиллес, выходя из себя, а когда спорщики ошарашенно замолчали, строго продолжил не терпящим возражений тоном: — Моранда, Корран прав, следить он умеет. Корран, Моранда тоже права, у нас нет ни времени, ни солдат, чтобы перекрыть все точки, даже если мы на сто десять процентов будем уверены, что новое сообщение уйдет из того же самого коммуникационного центра.