— Ну, по крайней мере, мы знаем, что на Ботавуи действительно не все чисто, — примирительно сказала Моранда. — А это уже что-то.
— Мало… — огорченно пробормотал Хорн.
— Мне вот что пришло в голову, — Ведж чуть прибавил громкости, чтобы переорать своих соратников, если тем опять вздумается поцапаться. — Один путь мы еще не опробовали. Ребята из «Возмездия» — не местные, и они проявляют несомненную аллергическую реакцию на ботанов, а на это мы можем поставить… так вот, им необходима база. Вопрос: где?
Моранда щелкнула пальцами.
— Деловой центр. Место должно иметь отношение к деловой активности.
— Она права, — согласился Корран, мгновенно забывая и о раздражении, и о уязвленной профессиональной гордости. — Квартира не годится, слишком рискованно, поскольку в необычные часы входит и выходит слишком много народа. А в конторе всегда можно отговориться доставкой или уборщиками.
— И очень удобно устраивать переговоры, — вставила Моранда; потускневшие было глаза ее вновь заблестели. — И организована компания должна быть совсем недавно… И расположена вблизи купола.
— В точности мои мысли, — кивнул Ведж. — И раз уж мы все равно отложили взлом архива на более позднее время…
— Так чего же мы ждем? — потребовал действий воспрянувший духом Корран, отлепился от стены и стал ожесточенно рваться на выход. — У кого-нибудь в Древ'старне должен быть список всех новых контор. Пойдем отыщем этого счастливца!
19
19
— Нет, — убежденно заявил во весь голос Ардифф, для пущего эффекта ткнув вилкой в воздух. — Я не верю. Ни на миг.
— А как же новости? — возразил полковник Бас. — Мы сидим тут в глобальной вселенской заднице, и то перехватили сколько — пять передач? Если кто-то и перекрашивает вампу под вомпу, то криффингово хорошо. Извиняюсь за язык, сэр, — запоздало добавил он, застенчиво оглядываясь на адмирала.
Гилад Пеллаэон умело спрятал улыбку в усы.
— Ваш язык прощен, полковник, — отозвался он.
Бас буквально зубами прогрыз себе путь наверх; не каждому пилоту удается подняться до должности руководителя полетов, поэтому Бас выбивался из сил, пытаясь вписаться в среду гораздо более образованных и воспитанных офицеров. Но солоноватый язык его юности порой играл с полковником грубоватые шутки, периодически вторгаясь в его личную и общественную жизнь.
Лично Пеллаэону его оговорки скорее нравились. Не сами по себе как таковые, но манера Баса изъяснять свои мысли честно и прямолинейно, не замутняя их притворством. В отличие от многих, с кем Пеллаэону приходилось иметь дело, полковник Бас не трудился скрывать свои чувства и мысли за вежливыми экивоками.