— Я доверяю вам свою жизнь, Пирр-т-зевисти. Вы понимаете это?
— Я даю слово чести, Доктор-каван-а. Я не скажу ни слова из того, что услышал.
Вот оно и случилось. Пятнадцать минут назад она была готова рискнуть жизнью всех людей, укрывшихся в горах, чтобы спасти инопланетного призрака. А теперь на карту поставлена ее собственная жизнь, и опять она вынуждена полагаться только на слова пленного врага.
— Хорошо, — ответила она. — Где фрагмент?
— В трубочке, лежащей на самом краю, — сказал Пирр-т-зевисти. В его голосе явственно слышалось облегчение. — Видите?
— Да, — произнесла Мелинда. Трубочка была совсем маленькой, если удастся взять ее незаметно, то легко можно будет спрятать в ладони. Жаль, что Пирр-т-зевисти не может как-нибудь отвлечь миротворцев — высунуться откуда-нибудь и завыть, к примеру…
Как только она подошла к разложенным на ящике предметам, аэрокар вдруг завыл, и ее обдало горячим воздухом. Миротворцы нацелили на аэрокар свои «Обероны», но летательный аппарат всего лишь приподнялся на несколько сантиметров и снова опустился.
Но на эти несколько секунд все взгляды были устремлены на аэрокар. С помощью пилота Пирр-т-зевисти действительно удалось отвлечь внимание миротворцев.
Она схватила цилиндрик, спрятала в ладони и подошла к джирриш, который ждал ее.
— Приветствую вас, — сказала она. — Я Мелинда Кавано. Целитель.
— Приветствую вас, Мелинда Кавано, — проговорил инопланетянин на удивительно хорошем английском. — Я Тирр-джилаш из клана Кей-ирр. Отвезу вас к вашему брату.
Мелинда оглянулась на Холлоуэя, который с бесстрастным видом стоял рядом с Такарой и глядел, как два миротворца несут к аэрокару припасы.
— Спасибо, — прошептала она.
Двумя минутами позже они уже были в воздухе. Когда миновали первую гряду невысоких скал, за спиной у Тирр-джилаша возник призрачный силуэт Пирр-т-зевисти. Они несколько минут разговаривали на языке джирриш, затем Тирр-джилаш обернулся к ней.
— Мы с вами не знакомы, Мелинда Кавано, — сказал он, — но я знаю вашего брата Фейлана Кавано. Я был начальником исследовательской группы, которая изучала его, когда он находился у нас в плену.
У Мелинды свело желудок.
— Вы злитесь на него за побег?
Инопланетянин стрельнул своим жутким языком.
— Нет. Я просто хотел понять, что делает человеков такими агрессивными по отношению к джирриш.
— Мы не проявляли никакой агрессии в отношении джирриш, — сказала Мелинда. — По крайней мере, до вашего нападения на «Ютландию».