Холлоуэй глазами показал на Пирр-т-зевисти, который все еще парил, молча глядя на них.
— Я решил вывезти отсюда гражданских, — сказал он. — Не вдаваясь в детали, скажу, что это крайне необходимо. Если джирриш отвели свои корабли для какой-то другой операции, нам пора действовать, не дожидаясь их возвращения.
— Но ведь вы не собираетесь ради этого атаковать наземную базу? — спросила Мелинда.
Щека Холлоуэя дернулась.
— Придется. Наземная база явно наводит на цели корабли с орбиты, она представляет угрозу для транспортных кораблей. Ее надо нейтрализовать.
— Несмотря на то, что вся война — ошибка? — тихо произнесла Мелинда.
— Это пусть дипломаты улаживают, — сказал Холлоуэй. — Если мы вырвемся с Доркаса, я буду рад доложить начальству о ваших открытиях. Но сейчас у меня другие проблемы.
— А если кто-то угодит под свой же огонь, так война все спишет?
— А вы обменяете двадцать пять тысяч жизней на три? — возразил он. — Или, вернее, на две? Вы не обязаны лететь.
— Не говорите ерунды, — огрызнулась Мелинда. — Мы тратим время, а мне еще сумку собрать надо.
Холлоуэй отпустил ее и распахнул дверь.
— Я уже распорядился насчет сумки, — произнес он. — Она будет ждать вас у поста номер девять.
— Спасибо. — Мелинда прошла мимо него к двери, остановилась и обернулась. — Прощайте, Пирр-т-зевисти, — сказала она, ища призрака взглядом. — Я постараюсь вернуться побыстрее.
Но бледного силуэта нигде не было видно, и никто ей не ответил. Она покинула склад. Холлоуэй запер дверь, затем пошел впереди нее через пещеру.
— Вы можете мне сказать, по крайней мере, когда собираетесь начать атаку? — спросила Мелинда, когда они вышли из-под маскировочной ткани на холодный горный воздух.
— Вы услышите наше приближение, — пообещал Холлоуэй. — Но лучше не говорить об этом ни Яновецу, ни вашему брату. Джирриш, несомненно, будут за вами следить, и я не хочу, чтобы они подслушали.
Холлоуэй обошел выступ скалы, и они увидели молочно-белый, ярко блестящий на полуденном солнце бок аэрокара джирриш. Возле него стояли полукругом миротворцы с «Оберонами» наготове. В нескольких метрах перед аэрокаром одинокий джирриш опустошал поясную сумку, выкладывая содержимое на металлический ящик.
— Фуджи принес вашу сумку и кое-какие припасы. — Холлоуэй кивнул на майора Такару, стоявшего рядом. — Две тубы с анальгетиками фальшивые, вы поймете, какие именно, по искаженному названию на этикетке. Там на самом деле находится бинарная маломощная взрывчатка — на тот случай, если вас будут содержать взаперти. Яновец знает, как с ней обращаться.