Светлый фон

Себастьян вздохнул с облегчением, когда мальчишка сел, запрокинув лицо к балкону, с которого доносилась органная музыка.

– Ты о чем, сын? – встрепенулся Себастьян.

– Я говорил, – Осри чуть возвысил голос, – что нам не стоит здесь ничего есть или пить.

– Разумеется, мы травим людей, – послышался у него из-за спины смеющийся женский голос.

Оба резко обернулись. Осри почувствовал, как вспыхнуло его лицо.

– Мы травим их зельем, от которого они превращаются в статуи, которыми мы украшаем наши сады. А на их место мы посылаем клонированные копии, выращенные из хищных грибов. – Маленькая женщина в рясе со множеством пуговиц улыбалась, и в глазах ее играли озорные искры. – Это была совершенно потрясающая история. Я видела ее на каком-то приключенческом чипе, когда была маленькой.

Себастьян рассмеялся, и Осри снова испытал знакомую злость – как в детстве, когда отец находил такими забавными глупые шутки Брендона и Галена.

– Зачем нас привели сюда?

Его голос звучал чуть громче и грубее, чем он хотел, но женщина только чуть приподняла руки.

– Я не знаю, – ответила она. – Я надеялась, это вы мне скажете.

Осри раздраженно вздохнул.

– Я беспокоюсь за Иварда, – быстро произнес Себастьян, отвлекая внимание на себя. – Если мы как можно быстрее не доставим его на Арес для лечения...

Женщина улыбнулась.

– Я не думаю, чтобы эта задержка в пути плохо сказалась на нем. Но мы присмотрим за ним.

Осри ощутил укол иронии. Должно быть, это отразилось на его лице, так как женщина вопросительно посмотрела на него.

– Мы вылетели на Арес несколько недель назад, – пояснил он. – И все последовавшие за этим кошмары приводили к задержкам – не по нашей воле. Просто это – еще одна.

Женщина улыбнулась, но смотрела уже не на него, а на его отца.

Себастьян покачал головой.

– Если что-то здесь поможет мальчику, я буду считать, что эта задержка стоит затраченного на нее времени.

Это был вполне дипломатичный ответ, высказанный миролюбивым тоном. Женщина кивнула им обоим и пошла к лестнице на балкон с органом.