Первым был уничтожен, мерцавший синим пламенем на одном из полюсов, генератор независимого времени. После залпа батареи дредноута Макс не мог оторвать взгляда от купола генератора. Он отчетливо виднелся на главном экране «Ганимеда», куда стекались сейчас изображения ото всех биокомпютеров земных кораблей, ведущих бой с противником.
Сначала Макс думал, что залп прошел мимо. Но вот купол генератора треснул, из-под него вырвалось несколько фонтанов огня. По стенкам побежали яркие трещины. И, наконец, планету потряс мощный взрыв. Над разлетевшимся куполом вырос исполинский синий гриб и накрыл огромную территорию. Рубка «Ганимеда» огласилось криками радости.
— Отличный выстрел, — похвалил Гримальди, — командира и артиллеристов надо будет представить к наградам.
— Да, — кивнул Красс, посмотрев на Макса и Гарри, стоявших рядом, — Планета лишилась второго движка. Теперь она точно никуда от нас не сбежит.
Затем «Клин» нанес удар по скоплению белых куполов рядом со вторым, уже поврежденным генератором. После того, как этот залп достиг поверхности, из-под куполов в небо взметнулась огромная вспышка белого огня, пронзившего всю разряженную атмосферу планеты. Столб огня из эпицентра взрыва достиг даже днища дредноута землян, отбросив его на некоторое расстояние от планеты. «Клин» не раскололся, защита выдержала, но корабль мгновенно прекратил вести огонь.
— Капитан, похоже, угодили в склад генераторов, — предположил Макс.
— Похоже, — согласился Красс, — если только заги не припрятали что-то пострашнее.
— Челси, немедленно узнайте как дела у «Клина», — приказал Гримальди, увидев, что корабль прекратил стрелять по планете.
Полковник переместился поближе к вспомогательному экрану, рядом с которым сидел офицер связи. Биокомпьютер постоянно выводил на этот экран всю предварительную информацию, полученную от кораблей. Вслед за этим, он фильтровал ее, уточнял и выводил результаты на главный экран.
— Защита дредноута выдержала, хотя на корабле большие проблемы, — сообщил Челси, прочитав первые сообщения, — престал работать главный генератор «М». выведена из строя полвина навигационных и артиллерийских приборов. У экипажа шок. Потеря ориентации во времени.
Полковник замолчал ненадолго.
— «Клин» выходит из боя, адмирал, — закончил Челси, — ему нужна помощь.
— Отправьте туда два крейсера из резерва и команду техников, — приказал Гримальди, — пусть обследуют корабль. Надо вернуть его в строй.
Челси немедленно стал рассылать необходимые приказы.
Но в этот момент ситуация в бою резко изменилась. Ожила молчавшая до той поры оборона «Спрятанного мира» и двух планет охранения. С их поверхности заработали многочисленные батареи лучевого огня, посылая заряды смертоносной энергии по кораблям землян, висевшим на орбите. Дальнобойные батареи «Спрятанного мира» сосредоточили огонь на обескровленном дредноуте землян. «Клин» сотрясался от частых прямых попаданий.