Светлый фон

– Разве что чуть-чуть! И кстати, – Пётр покрутил стаканом в воздухе, – нисколько не хуже пива. Очень рекомендую с утра.

Александр с сомнением посмотрел на фиолетовую жидкость:

– Это что такое?

– Как она называется, скажи-ка ещё раз, пожалуйста? – Пётр повернулся к Аввану.

Тарланин зачем-то поправил коробочку переводчика, которую повесил себе на шею, как медальон.

– Это уранак, напиток, который я позаимствовал на планете баори, – Теперь его голос звучал совершенно без акцента, а речь была правильной. – Я там бываю иногда. Действительно, неплохой лёгкий алкогольный напиток. Пётр меня уже спрашивал про то, откуда у меня, например, ваша водка. Он совершенно верно догадался: если я встречаю в какой-то Зоне напиток, понравившийся мне, или что-то такое, то вполне могу воспроизвести его у себя. А если имею в качестве образца и оригинальный сосуд, в котором напиток изначально находился, то, естественно, копирую и сосуд. Вот с едой бывает сложнее – её часто трудно доставить в сохранности для эталонного образца, тут важна и сервировка, и много чего. С бутылками куда проще.

– Ага, понимаю, понимаю, – пробормотал Гончаров. – А табак?

– Табак и у нас был. Сигареты, которые вы сейчас курите, наши, тарланские. Сигары – как с Земли, так и тоже с Тарланы.

– Э-э, слушай, а у тебя есть ещё такие переводчики? Классная вещь, чтобы шлем каждый раз не надевать.

– Здесь у меня есть всего ещё один такой же. Так и быть, я его вам отдам – думаю, очень пригодится.

– Это тоже аппаратура Предтечей? – уточнил Пётр. – Погоди, а питание? Как менять батарейки или что там?

Авван утвердительно кивнул:

– Да, это аппаратура Предтечей. А элементы питания, что характерно, в этих переводчиках не меняются. В оружии необходимо менять энергоблоки – как магазины в обычном, огнестрельном. А в переводчиках, даже в тех, что встроены в шлемы защитного костюма, замена питания не предусмотрена. Такое впечатление, что эти штуки работают вечно или как-то подзаряжаются из окружающей среды.

Домашников удивлённо посмотрел на своих друзей.

– Погоди, а почему так? – Он в недоумении уставился на Аввана. – В оружии питание, значит, меняется, а в переводчике – нет?! Странно…

Авван развёл руками:

– Этого пока никто не понял. С устройствами Предтечей пытаются разобраться, кое-что поняли, многое – нет.

– Слушай, а на какие языки настроены эти автоматические переводчики? – спросил практичный Гончаров. – Где ими можно пользоваться?

Тарланин усмехнулся:

– Похоже, что эти устройства настроены на все языки всех миров.