— Этот «леопард» покончил с танком, — доложил Тендон. — И разворачивает орудия. Похоже, он нацеливается на нас.
— Вам виден посадочный корабль? — спросил Фалькенберг.
— Нет, если я не высовываю голову из зелени.
— Кому-нибудь положение позволяет доложить о состоянии посадочного корабля?
— Полковник, я могу посмотреть.
— Спасибо, капрал, но немного подождите, — сказал Фалькенберг.
«Леопард» снова открыл огонь. Мисковски как можно теснее прижался к земле.
Разрывы приближались. Мисковски не думал, что дерево выдержит дольше. Послышался рев громче орудийного гула. Долгий мощный рев.
— Это двигатели, — сказал Фалькенберг. — Тендон, не высовывайте голову. Ждите.
Рев набирал громкость, потом стал ровным.
— Учитель, Лев поднялся. Учитель, говорит Лев, Лев поднялся.
— Полковник, — закричал Мисковски. — Черт побери, сэр, он это сделал!
— Верно. Теперь соедините меня с майором Бартоном.
— Сэр? Ну, я могу попытаться… использую всю мощность и настроюсь на частоту, на которой его слышал.
— Да — и подключите меня.
— Есть, сэр. Ждите… — Мисковски настроил свой передатчик и включил его на полную мощность. — Готово. Говорите, полковник.
— Майор Бартон, говорит Джон Кристиан Фалькенберг. Последовала долгая пауза.