Светлый фон

– Ничего не знаю, – усмехнулся бывший магер, ставший сейчас ординарцем капитана. – Фабиан требует вас к себе, и как можно быстрее.

– А что случилось-то? – спросил я, стараясь не выдать вспыхнувшую в душе тревогу.

– Не знаю, – пожал плечами Рик, заходя в палатку. – Мне было просто приказано отыскать вас, причем срочно.

– Ясно, – Дарнир кивнул и принялся спешно натягивать обратно недавно снятые доспехи. – Скажи капитану, что сейчас будем.

– Да я уж подожду, – усмехнулся Рик.

Я невольно покосился на гиганта, который с абсолютно спокойным выражением лица затягивал ремешки доспеха. Однако по несколько обеспокоенному взгляду, который он бросил мне в ответ, и тому, с какой силой он затянул свой протестующе затрещавший пояс, было понятно, что Дарнир встревожен не на шутку.

Мы вышли из палатки и направились вслед за магером. Я тихонько тронул Дарнира за плечо и, кивнув в сторону Рика, вопросительно посмотрел на своего товарища. Гигант взглянул в указанную сторону и легонько покачал головой, показывая, что не стоит принимать поспешных решений.

К моему великому облегчению, никто нас арестовывать не собирался. Палатка капитана, размещавшаяся в центре лагеря, была пуста, если, конечно, не считать самого хозяина, который сидел на стуле за небольшим походным столом, поглощенный чтением какого-то свитка. Заметив нас, Фабиан коротко кивнул в ответ на приветствие и вновь углубился в чтение.

Кстати, спасенный нами Эрнесто Фабиан оказался довольно высокой шишкой в местной иерархии военачальников, ибо, несмотря на звание капитана, принадлежал к кругу приближенных и доверенных лиц самого Акмила. Я пару раз был свидетелем, как он распекал местных генералов, а те даже слова против сказать не могли.

Да, еще пару слов надо сказать об армии Арании и ее устройстве. Если с названиями типа «отделение», «взвод» еще было понятно, то слова «квадрант», «тераграм» и «энтерия» звучали для меня как полная белиберда. Я, конечно, прекрасно понимал, что это аналоги каких-то земных названий, однако на этот раз мое сознание упорно отказывалось проводить какие-либо параллели и переводить их на привычный русский язык. В конце концов, конечно, все выяснилось и мне объяснили, что квадрант – это три взвода по десять отделений в каждом, энтерия состоит из двух тераграм, которые, в свою очередь, включают в себя четыре квадранта. В принципе, ничего необычного, если, конечно, не считать названий.

А вот офицерские звания и структура управления войсками были мне вполне понятны: выше всех, естественно, стоял император, которому напрямую подчинялся магистр, являющийся чем-то типа верховного главнокомандующего. В свою очередь, тому подчинялись четыре командора, стоявших во главе армий аранийцев, каждая из которых включала в свой состав три энтерии, над которыми в свою очередь главенствовали генералы. Ниже последних по званию были протекторы, управляющие тераграмами, и, наконец, капитаны, в распоряжении которых находились квадранты и взводы. Ну и, естественно, младшие офицеры в различных лейтенантских званиях, командующие мелкими подразделениями аранийской армии от разведки до обоза.