– Рассказывай по порядку, – велел Дьяк и, заметив недоверчивый взгляд Ольгерда, обращенный на Ирда, добавил: – Говори при нем, это мой друг.
– Слушаюсь, Ваше Величество. – Эрнадил судорожно сглотнул и начал рассказывать: – Когда я прибыл в Бальгон, оказалось, что несколько вампиров, уцелевших после взятия Города Мертвых, проникли в замок Брандеген и убили Мстислава. Я вначале принял их за стражников или телохранителей и пытался объяснить цель своего прихода, но они отобрали ваше письмо и прочитали его. Затем покинули вместе со мной Бальгон и отправились в свое логово в Багровом лесу. Там меня допрашивал один из носферату, который принимал участие в убийстве Мстислава. Кажется, он у них главный. Его интересовало, где вы храните Книгу Молоха…
– Что?! – Дьяк подался вперед. – Вампирам известно, что Книга у меня?
– Да, Ваше Величество. Он не спрашивал, у вас ли она. Он был в этом уверен.
– И ты сказал ему, где она?
– Мне стыдно признаться в этом, но да. Я испугался пытки, которой он угрожал мне.
– Рассказывай, что было дальше.
– Он велел своим рабам казнить меня, а сам вышел. Тогда я напал на рабов и… принял облик одного из тюремщиков.
В комнате на несколько секунд воцарилась напряженная тишина. Нарушил ее Дьяк.
– А теперь ответь мне, Ольгерд, – сказал он негромко, – если это действительно ты, как ты сделал это.
– Могу ли я говорить при вашем друге?
– Разумеется. Мы сохраним твою тайну, какой бы она ни была.
– Хорошо. – Эрнадил помолчал мгновение, словно собираясь с духом, потом сказал: – Я морокун.
Воцарилась тишина. Затем Дьяк задумчиво проговорил:
– Вот как… А я думал, что морокуны бывают только в сказках.
– Нас осталось мало, но мы существуем.
– Но почему ты живешь среди людей?
– Почему бы и нет? Я никому не делаю зла.
– Где ты родился, как?
– В Малдонии. Я сын своих родителей.